Lyrics and translation Grupa Quorum - Ach, Co To Był za Ślub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach, Co To Był za Ślub
Ах, какая это была свадьба
Raz,
dwa,
raz,
dwa,
trzy!
Раз,
два,
раз,
два,
три!
Dawno
temu
już,
bo
przed
laty
stu,
z
górą
stu,
Давным-давно,
более
ста
лет
назад,
даже
больше
ста,
Pewien
strażak
miał
huczny
ślub.
У
одного
пожарного
была
пышная
свадьба.
Kumple
mosiężni
wkrąg,
a
on
miłej
swej
ślubuje
Друзья-медные
трубы
вокруг,
а
он
милой
своей
клянётся
Wierność
aż
po
grób...
В
верности
до
гроба...
A
zaś
vis
a
vis
wynajmował
dom,
wiejski
dom,
А
напротив
снимал
дом,
деревенский
дом,
Skromny
muzyk,
pan
Mendelssohn...
Скромный
музыкант,
господин
Мендельсон...
Strażak
złoty
był
chłop,
Пожарный
был
золотой
парень,
Mówi:
"Proście
tu
muzyka,
podje
se
i
on"!
Говорит:
"Пригласите
сюда
музыканта,
пусть
и
он
поиграет"!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
Духовой
оркестр
играл
изо
всех
сил,
говорю
вам,
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Трубы
тут,
тубы
там,
ах!
слов
нет...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Дамы,
господа,
это
была
великолепная
свадьба,
это
была
свадьба!!!
Ach,
co
za
ślub!
Ах,
какая
свадьба!
Starszy
strażak
już,
co
na
tubie
grał,
tęgo
grał,
Старший
пожарный,
что
на
тубе
играл,
лихо
играл,
Uroczysty
spicz
wierszem
miał.
Торжественную
речь
стихами
держал.
Zebrał
za
to
moc
braw
i
nad
kuflem
fajansowym
Собрал
за
это
кучу
аплодисментов
и
над
фаянсовой
кружкой
Dalej
mężnie
trwał.
Мужественно
дальше
стоял.
"O,
gołąbeczko
ma,
niech
szczęście
wiecznie
trwa!"
"О,
голубушка
моя,
пусть
счастье
вечно
длится!"
Nawet
pan
Mendelssohn
musiał
przyznać,
że
pan
młody
Даже
господин
Мендельсон
вынужден
был
признать,
что
у
жениха
Głos
miał,
jak
ten
dzwon.
[ach,
tak!
jak
ten
dzwon!]
Голос
был,
как
колокол.
[ах,
да!
как
колокол!]
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Grzmiał
koncert
trąb
i
tub!
Гремел
концерт
труб
и
туб!
Wreszcie
imć
Mendelssohna
zimny
pot
zrosił
w
lot,
Наконец,
господина
Мендельсона
вмиг
холодный
пот
прошиб,
A
on
sam
krzyknął:
"stop"!
Podkasał
frak
А
он
сам
крикнул:
"стоп"!
Поднял
фрак
I
na
cześć
młodej
pary
sam
zagrał
tak,
И
в
честь
молодой
пары
сам
заиграл
так,
Od
tej
pory
lat
przeminęło
sto,
z
górą
sto;
С
той
поры
лет
прошло
сто,
с
лишним
сто;
Wierzcie,
to
był
ślub,
że
ho
ho!
Поверьте,
это
была
свадьба,
ого-го!
Został
po
nim
ów
marsz
imć
Feliksa
Mendelssohna
Остался
после
неё
этот
марш
господина
Феликса
Мендельсона
I
wspomnienie
to...
И
воспоминание
это...
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Ach,
co
to
był
za
ślub!
Ах,
какая
это
была
свадьба!
Dęta
orkiestra
grała
ile
tchu,
mówię
wam
Духовой
оркестр
играл
изо
всех
сил,
говорю
вам,
Trąby
tu,
tuby
tam,
ach!
szkoda
słów...
Трубы
тут,
тубы
там,
ах!
слов
нет...
Panie,
panowie,
to
był
wspaniały
ślub,
to
był
ślub!!!
Дамы,
господа,
это
была
великолепная
свадьба,
это
была
свадьба!!!
Tararam
dararam
dadiridu
dadyradam!
Тарарам
дарарам
дадириду
дадырадам!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Jozef Sikorski
Attention! Feel free to leave feedback.