Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
고장이
난
넌
서랍을
뒤적거리며
잠을
청할
약을
꺼내고
Gestört
kramst
du
in
der
Schublade
und
suchst
nach
Schlaftabletten,
한탄을
하네
창
밖은
너무나
밝다고
und
beklagst
dich,
dass
es
draußen
zu
hell
ist.
연락이
없던
시간은
나를
찾아와
무거워진
귀를
잡고서
Die
Zeit,
in
der
ich
nichts
von
dir
hörte,
kommt
zu
mir,
packt
meine
schweren
Ohren
얘기를
하네
밖에서
날
기다린다고
und
erzählt,
dass
du
draußen
auf
mich
wartest.
저물어가는
머릿속엔
오로지
In
meinem
dämmernden
Kopf
bin
ich
nur
noch
서성거리는
유령이
되어
ein
umherirrender
Geist,
가늘하게
나를
감싸네
der
mich
zart
umhüllt.
흐르지
않던
계절은
나를
배신해
Die
Jahreszeit,
die
nicht
vergehen
wollte,
hat
mich
verraten,
손을
흔든
채
표정을
바꿔
옷을
훔쳐
나를
감싸네
winkt
mir,
ändert
ihren
Ausdruck,
stiehlt
meine
Kleider
und
hüllt
mich
ein.
머뭇거리다
안개가
되어
버리고
탁류
위에
일렁거리며
Ich
zögere
und
werde
zu
Nebel,
wogend
auf
trübem
Wasser,
사진을
꺼내
입에
넣어
배를
쳐다보네
nehme
ein
Foto
heraus,
stecke
es
in
den
Mund
und
schaue
auf
meinen
Bauch.
무거워진
넌
말을
잃어버린
채
어두워진
창문을
보며
입을
벌리네
Belastet
hast
du
die
Sprache
verloren,
blickst
auf
das
dunkle
Fenster
und
öffnest
deinen
Mund,
비틀거리는
소리를
내며
während
du
taumelnde
Geräusche
von
dir
gibst.
저물어가는
머릿속엔
오로지
In
meinem
dämmernden
Kopf
bin
ich
nur
noch
서성거리는
유령이
되어
ein
umherirrender
Geist,
가늘하게
나를
감싸네
der
mich
zart
umhüllt.
흐르지
않던
계절은
나를
배신해
Die
Jahreszeit,
die
nicht
vergehen
wollte,
hat
mich
verraten,
손을
흔든
채
표정을
바꿔
옷을
훔쳐
나를
감싸네
winkt
mir,
ändert
ihren
Ausdruck,
stiehlt
meine
Kleider
und
hüllt
mich
ein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hyun Woo Ha, Gyu Ho Lee, Jung Gil Lee, Ki Bum Kim
Attention! Feel free to leave feedback.