Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião de Lacan
Baião de Lacan
A
terra
em
transe
franze
racha
pela
beira
Die
Erde
in
Trance
zieht
sich
zusammen,
reißt
am
Rand
Feito
cabaço
de
freira
solta
e
lá
vem
um
Wie
das
Jungfernhäutchen
einer
Nonne,
löst
sich
und
da
kommt
eins
Mas
o
Brasil
inda
batuca
na
ladeira
Aber
Brasilien
trommelt
noch
immer
am
Hang
Bafo,
Congo,
Exu,
Taieira,
mais
Cacique
e
Olodum
Bafo,
Congo,
Exu,
Taieira,
dazu
Cacique
und
Olodum
Deus
salve
o
budum
e
viva
o
murundum
Gott
schütze
den
Budum
und
es
lebe
der
Murundum
E
é
tuntum,
e
é
tumtum,
e
é
tuntum
Und
es
ist
tuntum,
und
es
ist
tumtum,
und
es
ist
tuntum
Eu
ouço
muitos
elogio
à
barricada
Ich
höre
viel
Lob
für
die
Barrikade
Procuro
as
nossa
por
aqui
num
vejo
nada
Suche
unsere
hier,
sehe
aber
nichts
Só
levo
arroto
e
perdigoto
no
meu
molho
Ich
kriege
nur
Rülpser
und
Speichel
in
meine
Soße
Se
tento
ver
mais
longe
tacam
o
dedo
no
meu
olho
Wenn
ich
versuche,
weiter
zu
sehen,
stechen
sie
mir
den
Finger
ins
Auge
Quem
fica
na
barreira
pode
até
ficar
roncolho
Wer
an
der
Barriere
bleibt,
kann
sogar
einäugig
werden
Um
empresário
quis
que
eu
fosse
a
Massachusetts
Ein
Unternehmer
wollte,
dass
ich
nach
Massachusetts
gehe
Okay,
my
boy,
cheguei
pra
rebentar
e
putz
Okay,
mein
Junge,
ich
kam,
um
aufzuräumen
und,
Mist
Voltei
sem
calça
e
um
quis
me
sequestrar
Ich
kam
ohne
Hosen
zurück
und
einer
wollte
mich
entführen
Ao
conferir
o
saldo
no
vermelho
fui
parar
Beim
Überprüfen
des
Kontostands
landete
ich
im
Minus
Tô
com
João
Ubaldo
chega
dessa
Calcutá
Ich
bin
bei
João
Ubaldo,
genug
von
diesem
Kalkutta
Eu
to
Amil
por
aí
Ich
bin
Amil-versichert
unterwegs
Atleta
do
Juqueri
Athlet
von
Juqueri
Um
sócio
a
mais
da
Golden
Cross
Ein
weiteres
Mitglied
bei
Golden
Cross
De
carteirinha
Mit
Mitgliedsausweis
Tanto
sofri
nesse
afã
Ich
habe
so
sehr
in
diesem
Eifer
gelitten
Que
um
seguidor
de
Lacan
Dass
ein
Anhänger
von
Lacan
Diagnosticou
stress
Stress
diagnostizierte
E
me
mandou
pra
roça
descansar
Und
mich
aufs
Land
schickte,
um
mich
auszuruhen
Eu
fui
pro
Limoeiro
Ich
ging
nach
Limoeiro
E
encontrei
o
Paul
Simon
lá
Und
traf
dort
Paul
Simon
Tentando
se
proclamar
gerente
do
Mafuá
Der
versuchte,
sich
zum
Manager
des
Mafuá
zu
erklären
A
terra
em
transe
franze
racha
pela
beira
Die
Erde
in
Trance
zieht
sich
zusammen,
reißt
am
Rand
Feito
cabaço
de
freira
solta
e
lá
vem
um
Wie
das
Jungfernhäutchen
einer
Nonne,
löst
sich
und
da
kommt
eins
Mas
o
Brasil
inda
batuca
na
ladeira
Aber
Brasilien
trommelt
noch
immer
am
Hang
Bafo,
Congo,
Exu,
Taieira,
mais
Cacique
e
Olodum
Bafo,
Congo,
Exu,
Taieira,
dazu
Cacique
und
Olodum
Deus
salve
o
budum
e
viva
o
murundum
Gott
schütze
den
Budum
und
es
lebe
der
Murundum
E
é
tuntum,
e
é
tumtum,
e
é
tuntum
Und
es
ist
tuntum,
und
es
ist
tumtum,
und
es
ist
tuntum
Eu
ouço
muitos
elogio
à
barricada
Ich
höre
viel
Lob
für
die
Barrikade
Procuro
as
nossa
por
aqui
num
vejo
nada
Suche
unsere
hier,
sehe
aber
nichts
Só
levo
arroto
e
perdigoto
no
meu
molho
Ich
kriege
nur
Rülpser
und
Speichel
in
meine
Soße
Se
tento
ver
mais
longe
tacam
o
dedo
no
meu
olho
Wenn
ich
versuche,
weiter
zu
sehen,
stechen
sie
mir
den
Finger
ins
Auge
Quem
fica
na
barreira
pode
até
ficar
roncolho
Wer
an
der
Barriere
bleibt,
kann
sogar
einäugig
werden
Um
empresário
quis
que
eu
fosse
a
Massachusetts
Ein
Unternehmer
wollte,
dass
ich
nach
Massachusetts
gehe
Okay,
my
boy,
cheguei
pra
rebentar
e
putz
Okay,
mein
Junge,
ich
kam,
um
aufzuräumen
und,
Mist
Voltei
sem
calça
e
um
quis
me
sequestrar
Ich
kam
ohne
Hosen
zurück
und
einer
wollte
mich
entführen
Ao
conferir
o
saldo
no
vermelho
fui
parar
Beim
Überprüfen
des
Kontostands
landete
ich
im
Minus
Tô
com
João
Ubaldo
chega
dessa
Calcutá
Ich
bin
bei
João
Ubaldo,
genug
von
diesem
Kalkutta
Eu
to
Amil
por
aí
Ich
bin
Amil-versichert
unterwegs
Atleta
do
Juqueri
Athlet
von
Juqueri
Um
sócio
a
mais
da
Golden
Cross
Ein
weiteres
Mitglied
bei
Golden
Cross
De
carteirinha
Mit
Mitgliedsausweis
Tanto
sofri
nesse
afã
Ich
habe
so
sehr
in
diesem
Eifer
gelitten
Que
um
seguidor
de
Lacan
Dass
ein
Anhänger
von
Lacan
Diagnosticou
stress
Stress
diagnostizierte
E
me
mandou
pra
roça
descansar
Und
mich
aufs
Land
schickte,
um
mich
auszuruhen
Eu
fui
pro
Limoeiro
Ich
ging
nach
Limoeiro
E
encontrei
o
Paul
Simon
lá
Und
traf
dort
Paul
Simon
Tentando
se
proclamar
gerente
do
Mafuá
Der
versuchte,
sich
zum
Manager
des
Mafuá
zu
erklären
Se
o
pião
não
chiar
Wenn
der
Kreisel
nicht
quietscht
O
boi
bumba
vai
virar
vaca
Wird
der
Bumba-mein-Ochse
zur
Kuh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mendes Aldir Blanc, Escobar Carlos Althier De Souza Lemos
Attention! Feel free to leave feedback.