Gábe - Ambiancé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gábe - Ambiancé




Ambiancé
Атмосфера
Vou me descrever de quem, "O Suicídio" de Durkheim
Опиши меня словами Дюркгейма из "Самоубийства"
Anômico até as pálpebras, me atirei do cais
Аномичный до кончиков ресниц, я бросился с причала
Sou Pégasos tanto faz, não me importa mais
Я Пегас, все равно, мне уже все равно
No jogo do ping pong, meu ping é mais de cem
В игре в пинг-понг мой пинг уже за сотню
Eu não convenço ninguém, tipo Scott Kelly
Я никого не убеждаю, как Скотт Келли
Odeio Travis Scott, talvez a mente quebre
Ненавижу Трэвиса Скотта, наверное, мой разум сломлен
Virando o Passport Scotch porque acabou a Pitu
Допиваю Passport Scotch, потому что Pitu кончилась
Sou mais um pinguim do sul tipo: Scott Pilgrim
Я еще один пингвин с юга, типа Скотта Пилигрима
Ouça Missão 21 Cruzeiros
Послушай "Миссия 21 Крейсер"
Seus martelos cruzados atravessam suas mentes
Твои скрещенные молоты пронзают твои мысли
Com o relógio parado, me perdi no passado
С остановленными часами я потерялся в прошлом
Analisando igual Melão, me liguei virado
Анализируя, как Мелон, я уже понял, что перевернулся
"O Exorcismo de Emily Rose" para baixinhos
"Изгнание дьявола из Эмили Роуз" только для малышей
Brinca de dar todas as dicas, mesmo assim não adivinho
Играешь, давая все подсказки, но я все равно не угадываю
Não pense em me dizer o que não pode
Не думай говорить мне, чего нельзя
Que eu vou colar no pagode, sem as cordas do meu cavaquinho
Что я пойду на пагоде, без струн моей кавакиньо
Cinquenta milímetros e a febre dos pífaros
Пятьдесят миллиметров и лихорадка пифаров
Mirando os piráculos, encaixando os fígaros
Целясь в пируэты, вставляя фиги
Compro seu fígado, pra escrever o epitáfio
Куплю твою печень, чтобы написать эпитафию
De mc's maduros mais verdes até que o Piccolo
Для зрелых MC, которые зеленее Пикколо
Preciso salvar o mundo, mas tenho que lavar a louça
Мне нужно спасти мир, но мне нужно вымыть посуду
E ele roubou minha bolsa, essa é a lei das ruas
И он украл мою сумку, таков закон улиц
Suas rimas não precisam ser boas e nem ruins
Твои рифмы не должны быть ни хорошими, ни плохими
"...elas precisam ser suas"
"...они просто должны быть твоими"
Olho pro céu e desço, a conta veio e eu não paguei o preço
Смотрю на небо и спускаюсь, счет пришел, а я не заплатил цену
Por cada laço nessa rede
За каждый узел в этой сети
Olhos não viram, mas o coração sentiu
Глаза не видели, но сердце почувствовало
Por quem tomou todas as dúvidas e ainda morreu de sede
За тех, кто принял все сомнения и все равно умер от жажды
A sede dessa organização é um extremo
Жажда этой организации крайность
Estado laico é historia de barco sem remo
Светское государство это просто история лодки без весел
Se renda a essa simplória que guia o que tenho
Поддайся этой простой вере, которая ведет то, что у меня есть
Porque todo esse caos é a síntese do que temo
Потому что весь этот хаос суть того, чего я боюсь
E o tempo?
А время?
Que se dizia a cura de tudo
Которое считалось лекарством от всего
Que dentro desse jogo sujo era lupa do luto
Которое в этой грязной игре было лупой скорби
Que mesmo com encosto fúnebre, tornou mais bruto
Которое, даже с похоронным оттенком, стало грубее
Momento de contar vitória e dar tchau pra esses puto
Время праздновать победу и попрощаться с этими ублюдками
Pato de lado não voa, a lata do dente cai
Утка боком не летает, банка с зубами уже падает
Pros tubarão de lagoa, a pata de peso amiudai
Для лагунных акул, тяжелая лапа измельчает
Se hoje acabar aqui, eu tentei, tanto faz
Если сегодня все закончится здесь, я пытался, все равно
Ontem ouvi CXA, hoje o crime é CSI
Вчера слушал CXA, сегодня преступление CSI
Não entendeu é C&A, tive que me virar
Не понял, это C&A, мне приходилось выкручиваться
Com as córneas de Stevie Wonder, sem cérebro me pirar
С роговицей Стиви Уандера, без мозга сходить с ума
Cês querem, não vou pilhar, se o Skeleton me matar
Вы хотите, я не буду грабить, если Скелетон меня убьет
Eu perco esses diamantes que me matei pra pegar
Я потеряю эти алмазы, за которые я убил себя, чтобы получить
A vida é foda e eu perdi a conta do XVideos
Жизнь дерьмо, и я потерял счет XVideos
Vou ter que voltar atrás e comprar um vídeo cacete
Мне придется вернуться и купить видеокассету, черт возьми
Mais vivo do que nunca pra planejar o suicídio
Более живой, чем когда-либо, чтобы спланировать самоубийство
Atrasado igual de Costa Gold em '17
Опоздал, как фанат Costa Gold в '17
Camelo dado não se olha os dentes
Дареному коню в зубы не смотрят
E de repente, do medo se tornou leão
И вдруг, из страха стал львом
Mas mãos atadas não servem pra guerra
Но связанные руки не годятся для войны
Postura introspectiva em tempo de libertação
Интроспективная позиция во время освобождения
Resolvendo problemas igual Bhaskara, máscara
Решаю проблемы, как Бхаскара, маска
Evolução que aqui passará, tratará
Эволюция, которая здесь пройдет, вылечит
Como segredos de quem renascerá, mas terá
Как секреты того, кто возродится, но будет иметь
Perdão ao solo, qual postura aqui retratará?
Прощение земле, какую позицию здесь изобразить?
Eu jamais botei nesse discurso, mudei o curso
Я никогда не верил в эту речь, изменил курс
E levaram como descaso
И восприняли как пренебрежение
Mas por acaso eu não acuso, mantive aceso e uso
Но случайно я не обвиняю, поддерживал огонь и использую
Tragam as notas pro raso
Принесите ноты на мелководье
O medo é o pai da moralidade
Страх отец морали
Mas moral não tem idade, e julgam erros passados
Но у морали нет возраста, и судят о прошлых ошибках
Aprenda a revidar, o declínio de suas obras
Научись давать отпор упадку своих дел
Antes que o peso se acomode aos corcovados
Прежде чем вес уляжется на горбатых
Atrasado no plano, a tempo de ser salvo
Опоздал по плану, вовремя, чтобы быть спасенным
Com a responsa me senti mais astro do que alvo
С ответственностью я чувствовал себя больше звездой, чем мишенью
Se eu respondo o que me grita, o gordo e o calvo
Если я отвечаю на то, что мне кричат, толстый и лысый
Percebe e assiste o que incita, o peso desse salto
Замечает и смотрит, что подстрекает, вес этого прыжка
No meio da treta, Kenan e Kel, visse?
В середине ссоры, Кенан и Кел, видишь?
Dos rapper de proveta, lembra que o Well disse?
Из рэперов из пробирки, помнишь, что сказал Well?
Dirap clínica, rico de criptohit
Клиника Дирэп, богатый криптохитом
Nos muros de Jericó serão Hellboy ou Hello Kitty
На стенах Иерихона будут Хеллбой или Hello Kitty
Ou não busco a existência inspirado em Cotinz
Или я не ищу существования, вдохновленный Cotinz
Nos flancos da resistência, procurando os confins
На флангах сопротивления, ищу границы
Joga a flanela com jeans, casualidade com quem
Накидывает фланель с джинсами, небрежность с кем
Sem empatia com Kim, e mesmo assim cocain
Без сочувствия к Ким, и все же есть кокаин
Eu perdendo contato, me matando de fato
Я теряю контакт, я на самом деле убиваю себя
Farejando afeto, mas não tenho olfato
Вынюхиваю привязанность, но у меня уже нет обоняния
Ouvindo a nova do Fito, pra ver se hoje não irrito
Слушаю новый трек Fito, чтобы сегодня не раздражаться
Eu me tornei o esquisito, mas não assinei o contrato
Я стал чудаком, но не подписал контракт
Mesmo afogando as mágoas em papel
Даже утопая в печали на бумаге
Tipo livros e dinheiro num descaso humanitário, mas...
Типа книги и деньги в гуманитарном пренебрежении, но...
Num descanso dessa fábrica de pedras, nutricionista de pérolas
В отдыхе от этой фабрики камней, диетолог жемчуга
Fabricando paredes de concreto
Производя бетонные стены
Eu não converso mais com o caos
Я больше не разговариваю с хаосом
Mesmo assim a paz me ignora
Тем не менее, мир игнорирует меня
"Mano, eu vou embora" mas é ameaça, covarde
"Братан, я ухожу", но это всего лишь угроза, трус
A coragem é meu ímpar e eu to ficando mais ímpio
Мужество мой нечет, и я становлюсь все более нечестивым
Mesmo depois de ter matado em biografia
Даже после того, как убил в биографии
Apologia ao nada, querendo ser levado a sério
Апология ничему, желая, чтобы меня воспринимали всерьез
Inspiro em Lester
Вдохновляюсь Лестером
matei demônios, Gábe Winchester
Я уже убивал демонов, Гейб Винчестер
Eu transando com as linhas, é um incesto
Я занимаюсь сексом со строчками, это инцест
Eu não presto mais pra isso, minha cúpula é errar o compromisso
Я больше не гожусь для этого, моя вершина пропустить встречу
Criança quando retomo ativamente aquelas dores
Ребенок, когда я активно возвращаюсь к тем болям
Andança sem domo, tranquilamente em belas flores
Бродяга без дома, спокойно среди прекрасных цветов
Esperança de um trono, intensamente um ódio torpe
Надежда на трон, интенсивно тупая ненависть
Na dança do aposento, eu após tento um sentimento podre
В танце комнаты, я после пытаюсь гнилое чувство
Com essa pressão que transforma o trabalho em fracasso
С этим давлением, которое превращает работу в провал
E ao mesmo tempo, transforma o descanso em trabalho
И в то же время превращает отдых в работу
Eu não enxergo as pedras que eu tropeço
Я не вижу камней, о которые спотыкаюсь
As perdas eu atropelo
Потери я перешагиваю
Mas sem cartas no baralho
Но без карт в колоде
A folia virou fobia
Веселье превратилось в фобию
Se também vou ter que ligar pro Fábio
Может быть, мне тоже придется позвонить Фабио
Sigo carregando o fardo, de lutar contra fardas
Я продолжаю нести бремя борьбы с мундирами
E não conseguindo acessar o saldo, sábio
И не могу получить доступ к балансу, мудрец
Eu sou São Pedro, e o tempo escuro
Я Святой Петр, и время темное
Eu vou jogando as entrelinhas de cima do muro
Я бросаю намеки сверху стены
Me amarro em linhas, e me sinto bem preso
Я связываю себя строками и чувствую себя в ловушке
Luto pelo que prezo, acho que eu sou burro
Борюсь за то, что ценю, думаю, я дурак
A ficção barro, sem ar de solução
Выдумка глина, без воздуха решения
mais uma vinda dessa costela de Adão
Еще один приход из этого ребра Адама
vendo estrelas na tampa do caixão
Я вижу звезды на крышке гроба
Sigo brincando com lapsos do retorno do leão
Я продолжаю играть с моментами возвращения льва
Alã no beat, sinto o velho oeste
Alã на бите, чувствую дикий запад
me sinto velho ainda procurando o norte
Я уже чувствую себя старым, все еще ища север
Com Felix e Thales desde a adoção
С Феликсом и Талесом с момента усыновления
Hoje passo pelos testes e não conto com a sorte
Сегодня я прохожу тесты и больше не рассчитываю на удачу
Três horas de morte por dia
Три часа смерти в день
Demora nas contas de maio
Задержка в майских счетах
Devora ideias, reforma plateias em mostras de satã, em tubos de ensaio
Пожирает идеи, реформирует аудиторию на выставках сатаны, в пробирках
A mão treme, o sangue pulsa, o coração pula
Рука дрожит, кровь пульсирует, сердце бьется
Transição de cavalos de guerra pra mula
Переход от боевых коней к мулам
Sensação que vontade de fazer as malas
Ощущение, что хочется собрать чемоданы
Um passo aqui e outro como se fosse chula
Один шаг сюда, другой туда, как будто это чула
Biografia próxima de Frida Kahlo
Биография близка к Фриде Кало
Pintando faixas em tons de cinza claro
Рисуя полосы в светло-серых тонах
Com mais de cento e trinta faros
С более чем ста тридцатью фарами
Essa doença que hoje em dia financia a fábrica de criar calos
Эта болезнь, которая сегодня финансирует фабрику по созданию мозолей
E se eu voltar rimando brabo como antes,
И если я вернусь, рифмуя яростно, как раньше,
Pesado igual elefantes, lapidando diamantes
Тяжелый, как слоны, ограняя алмазы
Encaixando as consoantes e as vogais, militante e nada mais
Вставляя согласные и гласные, воинствующий и ничего больше
Intolerantes me deixaram pra trás
Нетерпимые оставили меня позади
E sem perguntar quem faz
И не спрашивая, кто делает
Pode olhar no semblante, rima sem conservante
Можешь посмотреть на лицо, рифма без консервантов
Se for eficaz, vão dizer que fui mutante
Если это будет эффективно, скажут, что я мутант
Entre os braços de concreto, desafeto, biografia
В бетонных объятиях, неприязни, биографии
Fui mais pra quem disse sorte de principiante"
Я был больше для тех, кто сказал: "Это удача новичка"
Trabalhando pra tirar os mc's de prateleira
Работая, чтобы снять МС с полок
Bem antes do prefácio me trouxeram a proposta
Задолго до предисловия мне принесли предложение
Com todo esse caos pregado pintando a cor do pecado
Со всем этим хаосом, прибитым, рисуя цвет греха
Em cada alma, minha palma não diz nada sobre mim
В каждой душе моя ладонь ничего не говорит обо мне
Assim, sigo escondido num sorriso amarelo
Так, я продолжаю прятаться в желтой улыбке
Com esse ódio do tamanho do ego do Rafaelo
С этой ненавистью размером с эго Рафаэлло
A desculpa da paz que eu prego, vai tomar no cu, seu prego
Извини за мир, который я проповедую, пошел ты, твой гвоздь
Se não sabe, sou o demônio do pesadelo do Gábe
Если не знаешь, я демон из кошмара Гейба
Sou parte disso aqui, me olhem
Я часть этого, посмотрите на меня
Fui responsável de todas essas ações além dessa falta de ordem
Я был ответственен за все эти действия, помимо этого беспорядка
Ontem aceitei ciente, por isso meu corpo mente
Вчера я принял это сознательно, поэтому мое тело лжет
Cada ação uma nova angústia, cada dia uma mente
Каждое действие новая тревога, каждый день разум
Porra, essa pressão de não errar pra me manter
Черт, это давление не ошибаться, чтобы удержаться
"E se a Brenda não me ouvir, a quem eu vou recorrer?
если Бренда меня не услышит, к кому я обращусь?
Fotos pra recortar, projetos pra retomar
Фотографии, чтобы вырезать, проекты, чтобы возобновить
Erros pra me redimir e ver alguém reconhecer"
Ошибки, чтобы искупить и увидеть, как кто-то признает"
Preso entre sinais e gestos e ainda não entendi nada
Заперт между сигналами и жестами и до сих пор ничего не понял
Mesmo que isso tenha sido comum
Даже если это уже было обычным делом
Fazendo mais do que eu podia com a alma injustiçada
Делая больше, чем мог, с обиженной душой
Acho que o rap game, não rodou no meu play
Думаю, рэп-игра не запустилась на моем плеере
Ultrapassado como uma criança e sua pandorga
Устарел, как ребенок и его воздушный змей
Na era do Smartphone e suas caixas de pandora
В эпоху смартфонов и их ящиков Пандоры
Quando a alma revigora, é trocando por droga
Когда душа оживает, это просто обмен веры на наркотики
Sentimento de humilhação, que esse eu adore
Чувство унижения, которое я обожаю
E nem fui o primeiro a usar o cerebelo
И я не был первым, кто использовал мозжечок
Se a cabeça é cabelo, o resgate vem a cavalo
Если голова это только волосы, спасение приходит на лошади
Perdão por falar o que eu falo, isso foi um pesadelo
Простите, что говорю то, что говорю, это был просто кошмар
Se sorriso é salário, o mundo não vale um centavo
Если улыбка это только зарплата, мир не стоит ни цента
Do topo do monte, sinto um frio na barriga
С вершины горы я чувствую трепет в животе
Me instiga o fato de não saber mais o que eu sinto
Меня подстегивает тот факт, что я больше не знаю, что чувствую
Sento perto "intro", entre o deserto de incertezas
Сижу рядом "интро", между пустыней неопределенности
E as primeiras presas são o meu ego e o meu instinto
И первая добыча мое эго и мой инстинкт
Agora eu minto, sou sincero
Теперь я лгу, я искренен
Me isento, desespero
Я освобождаюсь, отчаиваюсь
Me enfrento eu desisto, é um misto o que eu quero
Я противостою себе, я сдаюсь, это смесь того, чего я хочу
Eu não insisto e eu me visto e aceito essa jornada
Я не настаиваю, и я одеваюсь и принимаю это путешествие
Uma espada e um cesto, e o resto não vale nada
Меч и корзина, а остальное ничего не стоит
Tipo as notas de real, e a real das notas
Типа как настоящие банкноты, и реальность банкнот
Eu sou um poeta do esgoto, e essa sina esgota
Я поэт из сточной канавы, и эта судьба исчерпывает
Tudo que eu transmito aqui não vem do pulmão
Все, что я здесь передаю, исходит не только из легких
São linhas cardiovasculares, quando que eu sou canção?
Это сердечно-сосудистые линии, когда я песня?
Canção quando cansei, mandei pro canto aquele conto
Песня, когда я устал, отправил в сторону тот рассказ
Tensão, mas não tentei, mesmo se tanto sendo tonto
Напряжение, но я не пытался, даже если так глуп
Pressão quando premeditei o próprio ego pronto
Давление, когда я premeditated собственное эго готово
Benção me batizei como num brado em um belo banco
Благословение я крестился, как в крике на красивом берегу
Se eu sou o que eu somei não sendo santo e sendo sonso
Если я то, что я суммировал, не будучи святым и будучи хитрым
Feição se me fartei ficando frio dentro de um forno
Внешность, если я сыт, становясь холодным в духовке
Eu fui o início e fim de vícios por filhos postiços
Я был началом и концом пороков для приемных детей
Dividindo a crise com Cristos, e sismos me deixam morto
Деля кризис с Христом, и землетрясения оставляют меня мертвым
Mas sou da cidade dos não lembrados ou esquecidos
Но я из города не помнящих или забытых
Não sei se compro os congelados ou aquecidos, são mini diásporas
Не знаю, покупать ли замороженные или разогретые, это мини-диаспоры
Esquecem das aspas nas suas rimas ásperas
Забывают о кавычках в своих грубых рифмах
Na década moleque liso
В десятилетие гладкий мальчишка
Minhas linhas puras e pífias como as do jovem Maka
Мои строки чистые и жалкие, как у молодого Maka
Caí na maca toda vez que tentei despertar
Я падал на койку каждый раз, когда пытался проснуться
Perdi a conta da rota, não terá despontar
Я потерял счет маршруту, не будет рассвета
Não sei de onde descontar, porque a mente empaca
Я не знаю, откуда вычитать, потому что разум застревает
foram 160 barras e nada muda
Уже было 160 тактов, и ничего не меняется
E eu sou a mula da jaula 160 dias
И я мул из клетки 160 дней
As noites frias, como o semblante de Frida
Холодные ночи, как лицо Фриды
Ruas vazias no ouvido, e as confissões de Neruda
Пустые улицы в ушах, и признания Неруды
Vou me mudar pra Nevada, altos e baixos
Я перееду в Неваду, взлеты и падения
Com patrocínio da Tilibra, minhas maricas eu faço
При спонсорстве Tilibra, мои сучки, я делаю
Um latrocínio na larica, eu roubo a brisa e mato a fome
Разбойное нападение на жор, я краду кайф и убиваю голод
Eu sou um homem sem palavras, sem alma e sem microfone
Я человек без слов, без души и без микрофона
Eu descanso e não me vendo, com duas fraquezas notas
Я просто отдыхаю и не продаюсь, с двумя слабыми нотами
Descalço e não me lembro onde Judas perdeu as botas
Босой и не помню, где Иуда потерял сапоги
Meu encalço não me apoia, eu visto figas
Моя погоня меня не поддерживает, я ношу фиги
Pensei em plantar umas mudas e vi o toque de Midas
Я подумал о том, чтобы посадить несколько саженцев, и увидел прикосновение Мидаса
Ainda me sinto perdido no ano das tretas
Я все еще чувствую себя потерянным в году ссор
Procuro novos mares, encontro novos males
Ищу новые моря, нахожу новые беды
Pensando em como é livre fazer arte sem o Freitas
Думая о том, как свободно заниматься искусством без Фрейтаса
Ou sobre como o estúdio fica vazio sem o Thales
Или о том, как пусто в студии без Талеса
Mas RG ainda é forte, ouça Ganti ou Alã
Но RG все еще силен, послушай Ganti или Alã
Ah Jota no rolê de canto, UmRumo Amsterdã
Ах, Джота на тусовке, UmRumo Амстердам
Ello. Coletivo é tinta, não sai do encarte
Элло. Коллектив это краска, не выходит из буклета
Crise dos 30, alvorada, e a mente em Marte
Кризис 30 лет, рассвет, и разум на Марсе
Humildemente, sobre o peso das pálpebras
Смиренно, под тяжестью век
Parei de rimar, agora falo verdades
Я перестал рифмовать, теперь я говорю правду
Trezentas barras não são suficientes pra curar angústias
Триста тактов недостаточно, чтобы вылечить тревогу
Foda-se o liberalismo e a síndrome da Colgate
К черту либерализм и синдром Colgate
Morte, signo forte como os samples do Arit
Смерть, сильный знак, как сэмплы Arit
Não ouço Filipe Ret, nem pro seu hit
Я не слушаю Филипе Рета, мне плевать на твой хит
Pesquiso uma single hot, pra jogar mal
Ищу сингл, чтобы плохо сыграть
Cito os samples, mas não esqueço do melhor poeta nacional
Цитирую сэмплы, но не забываю лучшего национального поэта
Eu rimei sem querer no último verso
Я нечаянно зарифмовал в последнем куплете
Minhas últimas linhas sempre serão as mais vivas
Мои последние строки всегда будут самыми живыми
É daqui pra eternidade, eu cansado, eu exausto
Это отсюда и в вечность, я устал, я измотан
Eu num nível de sanidade do submundo
Я на уровне здравомыслия преисподней
Eu num nível de sanidade do submundo
Я на уровне здравомыслия преисподней
Eu num nível de sanidade do submundo
Я на уровне здравомыслия преисподней
Eu num nível de sanidade, tipo...
Я на уровне здравомыслия, типа...
Tipo Isaac Newton ou Dr. Mundo
Типа Исаака Ньютона или Доктора Мундо





Writer(s): gabe


Attention! Feel free to leave feedback.