HAN SEUNG WOO - On & Off - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HAN SEUNG WOO - On & Off




On & Off
Наружу и Внутрь
그리고 누구든 약점은 숨기니까, oh, yeah (ayy)
Внешнее и внутреннее, каждый прячет свои слабости, о, да (эй)
On 그리고 off, 누구든 감추며 테니까
Наружу и внутрь, все мы скрываем что-то, живя этой жизнью
모르겠다 하다가도 (아, 모르겠다), 다시 발악을 해피고 지는 삶이니까, yeah
Делая вид, что тебе все равно (ах, все равно), снова борешься, ведь такова жизнь, да
겨울 그리고 봄, 누구든 꽃피우길 원하니까
Зима и весна, каждый хочет, чтобы расцвели его цветы
억지로 웃음 지을 때, 마음을 비울 때, 자신과 타협을 하죠
Когда ты притворяешься счастливым, когда твое сердце опустошается, ты идешь на сделку с самим собой
이리저리 속고 치여 껍데기 되었을 늦은 건가요?
Обманывая то здесь, то там, ты становишься пустым внутри, не слишком ли поздно?
이제 그만 어른인 흉내 내지 않아도
Больше не нужно притворяться взрослым
뭐든 삼키지 말고 뱉어봐요
Не держи все в себе, просто выплесни это наружу
무엇보다도 소중하니까요
Ведь ты ценнее всего на свете
겉과 속이 변해져 가는
Твое внешнее и внутреннее меняются
수많은 행복을 따라, 슬픔을 따라 걸었기 때문이죠
Следуя за бесчисленным множеством радостей и печалей
그렇게 살아간다는 때론 버겁기도 하죠
Иногда жить этой жизнью бывает слишком тяжело
알아요, 그래요, 그대의 겉과 속은 오늘도 치열했단
Я знаю, да, твоя внешняя оболочка и твое истинное "я" сегодня снова сражались
Ayy, 어김없이 자신에게 질문을 건네 (oh, yeah)
Эй, ты задаешь себе вопросы, не в силах остановиться (о, да)
여지없는 대답들은 뻔해
Ответы очевидны
그냥 어릴 무지함이 그리워, 초침이 반대로 돌아가길 원해
Ты просто скучаешь по детскому неведению, хочешь, чтобы стрелки часов повернулись вспять
아무리 떼를 써봐도, 결국 고집이죠
Как бы ты ни капризничала, это всего лишь упрямство
지친 기색이 역력하죠
Усталость читается на твоем лице
이미 깊게 묻어버린 속내들을 꺼내기엔 늦은 건가요?
Неужели слишком поздно, чтобы высвободить чувства, похороненные так глубоко?
이제 그만 어른인 흉내 내지 않아도
Больше не нужно притворяться взрослой
뭐든 삼키지 말고 뱉어봐요
Не держи все в себе, просто выплесни это наружу
무엇보다도 소중하니까요
Ведь ты ценнее всего на свете
겉과 속이 변해져 가는
Твое внешнее и внутреннее меняются
수많은 행복을 따라, 슬픔을 따라 걸었기 때문이죠
Следуя за бесчисленным множеством радостей и печалей
그렇게 살아간다는 때론 버겁기도 하죠
Иногда жить этой жизнью бывает слишком тяжело
알아요, 그래요, 그대의 겉과 속은 오늘도 치열했단
Я знаю, да, твоя внешняя оболочка и твое истинное "я" сегодня снова сражались
익숙함에 속아 앞만 보고 살아가
Одурманенная привычкой, ты живешь, глядя только вперед
가끔씩 자신도 들추면서 살아
Время от времени заглядывай и в себя
나는 나대로 너대로 휘청이지 말고 맘대로 살아가길 바라요
Я живу по-своему, ты - по-своему, не теряя равновесия, живи так, как хочешь
누구나 번쯤은 스스로를 짓누르죠
Каждый из нас когда-нибудь давит сам на себя
그땐 자신에게 손을 건네며 살아
В такие моменты протяни себе руку помощи
나는 나대로 너대로 휘청이지 말고 맘대로 살아가길 바라요
Я живу по-своему, ты - по-своему, не теряя равновесия, живи так, как хочешь





Writer(s): 프라임보이 (primeboi), 한승우


Attention! Feel free to leave feedback.