Lyrics and translation HIFI Banda - Niewiedza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oto
liryczny
wandal
z
serca
miejskiej
dżungli
Вот
лирический
вандал
из
сердца
городских
джунглей,
Hi
- Fi
Banda
to
ja
i
reszta
moich
ludzi
Hi-Fi
Banda
- это
я
и
остальные
мои
люди.
Jest
nas
cała
armia
jak
gwardia
narodowa
Нас
целая
армия,
как
Национальная
гвардия,
Nie
walczymy
w
imieniu
prezydentów
lecz
w
imię
słowa
Мы
сражаемся
не
во
имя
президентов,
а
во
имя
слова.
Ci
pierwsi
wciąż
chcą
na
nas
polować
Первые
всё
ещё
хотят
на
нас
охотиться,
Bo
wątpią
w
słuszność
naszych
przekonać
Потому
что
сомневаются
в
правоте
наших
убеждений.
Przecież
nieufność
wypływa
zobacz
Ведь
недоверие
всплывает,
видишь,
Ej
nawet
przedszkolak
to
wie
Эй,
даже
детсадовец
это
знает.
Nie
mów,
że
nie,
bo
niewiedza
dziś
wywołuje
lęk
Не
говори,
что
нет,
потому
что
незнание
сегодня
вызывает
страх.
Sęk
w
tym,
że
te
ulice
rozumieją
teksty
Загвоздка
в
том,
что
эти
улицы
понимают
тексты,
Hip
- hop
to
już
nie
subkultura
tylko
ruch
społeczny
Хип-хоп
- это
уже
не
субкультура,
а
общественное
движение.
To
niebezpieczny
fakt,
bo
te
dzieciaki
na
blokach
Это
опасный
факт,
потому
что
эти
детишки
на
районах
Kochają
rap,
a
za
parę
lat
to
wasz
elektorat
Любят
рэп,
а
через
пару
лет
это
ваш
электорат.
Spróbuj
to
rozszyfrować
i
rozwiązać
zagadkę
Попробуй
это
расшифровать
и
разгадать
загадку,
Dlaczego
młodzież
nie
chce
głosować
na
Twoją
partię
Почему
молодежь
не
хочет
голосовать
за
твою
партию.
(Bo
mają
dość)
(Потому
что
им
надоело)
Nie
chcą
już
spotów
wyborczych
oglądać
Они
больше
не
хотят
смотреть
предвыборные
ролики.
(Bo
mają
wciąż)
(Потому
что
у
них
всё
ещё)
W
chuj
kłopotów
wy
nie
macie
rozwiązań.
До
хрена
проблем,
а
у
вас
нет
решений.
Ja
nie
wiem
tego
co
Ty
Я
не
знаю
того,
что
знаешь
ты,
Wiem
co
robię
nie
wiesz
to
co
my
Знаю,
что
делаю,
ты
не
знаешь,
что
делаем
мы.
Styl
Ha
do
I
do
eF
I
Człowiek
Стиль
Ха
к
И
к
эФ
И
Человек.
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
To
jest
miejski
luz
pośród
przecznic
Это
городская
свобода
посреди
улиц,
Głos
spod
powierzchni,
który
podnosi
gwardię
Голос
из-под
поверхности,
поднимающий
гвардию.
Z
światłem
zza
mgłą
to
ostatni
dzień,
Со
светом
из-за
тумана
это
последний
день,
żebyś
oddał
swój
pierwszy
głos
Чтобы
ты
отдал
свой
первый
голос.
To
nie
akcja
folklor
daj
Это
не
акция
фольклора,
давай
Bardziej
walcz
o
kraj
Сильнее
борись
за
страну.
Dość
policji
na
ulicach
miast,
która
chce
proch
i
bicji
Довольно
полиции
на
улицах
городов,
которая
хочет
травки
и
битья!
Zamknięcia
warstw,
które
nie
mają
tyle
szczęścia,
albo
szans
Довольно
закрытия
слоёв,
у
которых
нет
столько
же
удачи
или
шансов,
żeby
rozbić
bank
sam
mam
kilku
ludzi
Чтобы
ограбить
банк,
у
меня
самого
есть
пара
человек.
Pośród
pensji
pcham
od
lat
Среди
зарплат
пробиваюсь
годами
W
zgiełku
presji,
innych
ludzi,
kłamstw
В
шуме
давления,
других
людей,
лжи.
To
prosektorium
łgarstw
i
audytorium
prawd
Это
прозекторская
лжи
и
аудитория
правды
Pośród
przechodniów,
których
wszystko
mija
tak
jak
wiatr
(uwierz)
Среди
прохожих,
которых
всё
минует,
как
ветер
(поверь).
żaden
z
nas
nie
niesie
prawd
ponad
miarę
swą
Никто
из
нас
не
несёт
правды
сверх
своей
меры,
Nie
wierzy
politykom
szczerze
walę
to
Не
веря
политикам,
честно
тебе
говорю,
Szerze
wiarę
swą
pośród
kalek,
Искренне
веру
свою
среди
калек,
Którym
zamiast
słuchu
ktoś
dał
głos
Которым
вместо
слуха
кто-то
дал
голос.
Ja
nie
wiem
tego
co
Ty
Я
не
знаю
того,
что
знаешь
ты,
Wiem
co
robię
nie
wiesz
to
co
my
Знаю,
что
делаю,
ты
не
знаешь,
что
делаем
мы.
Styl
Ha
do
I
do
eF
I
Człowiek
Стиль
Ха
к
И
к
эФ
И
Человек.
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
Postaw
nas
pod
ścianę,
pokaż
nam
dobry
szlak
Поставьте
нас
к
стенке,
укажите
нам
хороший
путь,
Spuść
pierdol,
tylko
tak,
żeby
nie
został
żaden
ślad
Спустите
в
унитаз,
только
так,
чтобы
не
осталось
и
следа.
W
imię
orła
i
prawd,
którym
przysięgasz
jak
Во
имя
орла
и
истин,
которым
вы
присягаете,
как
Masz
dobrą
wiarę,
że
zarobisz
parę
groszy
Если
бы
у
вас
была
добрая
вера,
что
заработаете
пару
грошей,
I
rząd
kopsnie
Ci
mieszkanie
И
правительство
отстегнет
вам
квартирку.
Pytam
od
lat
samego
siebie,
bo
was
Я
годами
спрашиваю
себя,
ведь
вас
Tak
ciężko
złapać
za
wsiaż
i
zapytać
o
szlak,
Так
трудно
взять
за
шкирку
и
спросить
о
пути,
Którym
idziecie,
wy
prowadzicie
nas
tak,
Которым
вы
идёте,
вы
ведете
нас
так,
żeby
wyprowadzicie
hajs
za
granicę
Чтобы
вывести
бабки
за
границу,
Tego
co
kochamy,
bo
przecież
kurwa
macie
plan
То,
что
мы
любим,
ведь
у
вас,
блядь,
есть
план.
Macie
plan
pierdolicie
o
nim
wciąż
У
вас
есть
план,
вы
всё
время
пиздите
о
нём,
Ale
coraz
mniej
nas
żyje
w
kraju,
który
ledwo
trzyma
pion
Но
всё
меньше
нас
живёт
в
стране,
которая
еле
держится
на
плаву.
Ja
nie
wiem
tego
co
Ty
Я
не
знаю
того,
что
знаешь
ты,
Wiem
co
robię
nie
wiesz
to
co
my
Знаю,
что
делаю,
ты
не
знаешь,
что
делаем
мы.
Styl
Ha
do
I
do
eF
I
Człowiek
Стиль
Ха
к
И
к
эФ
И
Человек.
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
(Jak
nie
wiesz
o
co
chodzi
to
weź
się
kurwa
dowiedz)
(Если
не
знаешь,
о
чём
речь,
то
возьми
и,
блядь,
узнай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patryk Skoczylas, Wojciech Meclewski, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski
Attention! Feel free to leave feedback.