HIFI Banda - Niewiedza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation HIFI Banda - Niewiedza




Niewiedza
Незнание
Oto liryczny wandal z serca miejskiej dżungli
Вот лирический вандал из сердца городских джунглей,
Hi - Fi Banda to ja i reszta moich ludzi
Hi-Fi Banda - это я и остальные мои люди.
Jest nas cała armia jak gwardia narodowa
Нас целая армия, как Национальная гвардия,
Nie walczymy w imieniu prezydentów lecz w imię słowa
Мы сражаемся не во имя президентов, а во имя слова.
Ci pierwsi wciąż chcą na nas polować
Первые всё ещё хотят на нас охотиться,
Bo wątpią w słuszność naszych przekonać
Потому что сомневаются в правоте наших убеждений.
Przecież nieufność wypływa zobacz
Ведь недоверие всплывает, видишь,
Ej nawet przedszkolak to wie
Эй, даже детсадовец это знает.
Nie mów, że nie, bo niewiedza dziś wywołuje lęk
Не говори, что нет, потому что незнание сегодня вызывает страх.
Sęk w tym, że te ulice rozumieją teksty
Загвоздка в том, что эти улицы понимают тексты,
Hip - hop to już nie subkultura tylko ruch społeczny
Хип-хоп - это уже не субкультура, а общественное движение.
To niebezpieczny fakt, bo te dzieciaki na blokach
Это опасный факт, потому что эти детишки на районах
Kochają rap, a za parę lat to wasz elektorat
Любят рэп, а через пару лет это ваш электорат.
Spróbuj to rozszyfrować i rozwiązać zagadkę
Попробуй это расшифровать и разгадать загадку,
Dlaczego młodzież nie chce głosować na Twoją partię
Почему молодежь не хочет голосовать за твою партию.
(Bo mają dość)
(Потому что им надоело)
Nie chcą już spotów wyborczych oglądać
Они больше не хотят смотреть предвыборные ролики.
(Bo mają wciąż)
(Потому что у них всё ещё)
W chuj kłopotów wy nie macie rozwiązań.
До хрена проблем, а у вас нет решений.
Ja nie wiem tego co Ty
Я не знаю того, что знаешь ты,
Wiem co robię nie wiesz to co my
Знаю, что делаю, ты не знаешь, что делаем мы.
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Стиль Ха к И к эФ И Человек.
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)
To jest miejski luz pośród przecznic
Это городская свобода посреди улиц,
Głos spod powierzchni, który podnosi gwardię
Голос из-под поверхности, поднимающий гвардию.
Z światłem zza mgłą to ostatni dzień,
Со светом из-за тумана это последний день,
żebyś oddał swój pierwszy głos
Чтобы ты отдал свой первый голос.
To nie akcja folklor daj
Это не акция фольклора, давай
Bardziej walcz o kraj
Сильнее борись за страну.
Dość policji na ulicach miast, która chce proch i bicji
Довольно полиции на улицах городов, которая хочет травки и битья!
Zamknięcia warstw, które nie mają tyle szczęścia, albo szans
Довольно закрытия слоёв, у которых нет столько же удачи или шансов,
żeby rozbić bank sam mam kilku ludzi
Чтобы ограбить банк, у меня самого есть пара человек.
Pośród pensji pcham od lat
Среди зарплат пробиваюсь годами
W zgiełku presji, innych ludzi, kłamstw
В шуме давления, других людей, лжи.
To prosektorium łgarstw i audytorium prawd
Это прозекторская лжи и аудитория правды
Pośród przechodniów, których wszystko mija tak jak wiatr (uwierz)
Среди прохожих, которых всё минует, как ветер (поверь).
żaden z nas nie niesie prawd ponad miarę swą
Никто из нас не несёт правды сверх своей меры,
Nie wierzy politykom szczerze walę to
Не веря политикам, честно тебе говорю,
Szerze wiarę swą pośród kalek,
Искренне веру свою среди калек,
Którym zamiast słuchu ktoś dał głos
Которым вместо слуха кто-то дал голос.
Ja nie wiem tego co Ty
Я не знаю того, что знаешь ты,
Wiem co robię nie wiesz to co my
Знаю, что делаю, ты не знаешь, что делаем мы.
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Стиль Ха к И к эФ И Человек.
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)
Postaw nas pod ścianę, pokaż nam dobry szlak
Поставьте нас к стенке, укажите нам хороший путь,
Spuść pierdol, tylko tak, żeby nie został żaden ślad
Спустите в унитаз, только так, чтобы не осталось и следа.
W imię orła i prawd, którym przysięgasz jak
Во имя орла и истин, которым вы присягаете, как
Masz dobrą wiarę, że zarobisz parę groszy
Если бы у вас была добрая вера, что заработаете пару грошей,
I rząd kopsnie Ci mieszkanie
И правительство отстегнет вам квартирку.
Pytam od lat samego siebie, bo was
Я годами спрашиваю себя, ведь вас
Tak ciężko złapać za wsiaż i zapytać o szlak,
Так трудно взять за шкирку и спросить о пути,
Którym idziecie, wy prowadzicie nas tak,
Которым вы идёте, вы ведете нас так,
żeby wyprowadzicie hajs za granicę
Чтобы вывести бабки за границу,
Tego co kochamy, bo przecież kurwa macie plan
То, что мы любим, ведь у вас, блядь, есть план.
Macie plan pierdolicie o nim wciąż
У вас есть план, вы всё время пиздите о нём,
Ale coraz mniej nas żyje w kraju, który ledwo trzyma pion
Но всё меньше нас живёт в стране, которая еле держится на плаву.
Ja nie wiem tego co Ty
Я не знаю того, что знаешь ты,
Wiem co robię nie wiesz to co my
Знаю, что делаю, ты не знаешь, что делаем мы.
Styl Ha do I do eF I Człowiek
Стиль Ха к И к эФ И Человек.
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)
(Jak nie wiesz o co chodzi to weź się kurwa dowiedz)
(Если не знаешь, о чём речь, то возьми и, блядь, узнай!)





Writer(s): Patryk Skoczylas, Wojciech Meclewski, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski


Attention! Feel free to leave feedback.