Halina Frąckowiak - Anna już nie mieszka tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halina Frąckowiak - Anna już nie mieszka tu




Anna już nie mieszka tu
Анны больше здесь нет
Krajobraz łasi sie jak pies
Пейзаж ластится, как пес,
To wieczór po nielekkim dniu
Вечер после трудного дня.
Autobus stanął możesz wysiąść wejść
Автобус остановился, можешь выходить, входить,
Lecz Anna już nie mieszka tu
Но Анны больше здесь нет,
Lecz Anna już nie mieszka tu
Анны больше здесь нет.
Za rzekę w cień starych drzew
За реку, в тень старых деревьев
Pobiegła kiedyś środkiem dnia
Убежала однажды средь бела дня.
Muzykę wzieła z sobą jakiś wiersz
Взяла с собой музыку, какие-то стихи,
Drobiazgów parę parę zdjęć
Парочку безделушек, парочку фото,
Sukienkę lekką tak jak mgła
Лёгкое платье, словно туман.
Czy teraz jej łatwiej żyć
Легче ли ей теперь живётся?
Czy nie tnie w twarz poranny chłód
Не режет ли ей лицо утренний холод?
Bo między nami odkąd nie ma jej
Ведь между нами, с тех пор как её нет,
Zwykłego ciepła mniej i mniej
Обычного тепла всё меньше,
I gorzki bywa nawet miód
И даже мёд горчит,
I gorzki bywa nawet miód
И даже мёд горчит.
Kochała kruche trawy źdźbło
Она любила хрупкие стебли травы,
Wierzyła w dźwięk trącanych strun
Верила в звук тронутых струн.
Nic wiecej ci nie powiem o niej bo
Больше ничего тебе о ней не скажу, ведь
Bo Anna juz nie mieszka tu
Анны больше здесь нет,
Bo Anna juz nie mieszka tu
Анны больше здесь нет.
Za rzekę w cień starych drzew
За реку, в тень старых деревьев
Pobiegła kiedyś środkiem dnia
Убежала однажды средь бела дня.
Muzykę wzieła z sobą jakiś wiersz
Взяла с собой музыку, какие-то стихи,
Drobiazgów parę parę zdjęć
Парочку безделушек, парочку фото,
Sukienkę lekką tak jak mgła
Лёгкое платье, словно туман.
Czy teraz jej łatwiej żyć
Легче ли ей теперь живётся?
Czy nie tnie w twarz poranny chłód
Не режет ли ей лицо утренний холод?
Bo między nami odkąd nie ma jej
Ведь между нами, с тех пор как её нет,
Zwykłego ciepła mniej i mniej
Обычного тепла всё меньше,
I gorzki bywa nawet miód
И даже мёд горчит,
I gorzki bywa nawet miód
И даже мёд горчит.





Writer(s): Jan Mieczyslaw Kondratowicz, Jaroslaw Kazimierz Kukulski


Attention! Feel free to leave feedback.