Halina Mlynkova - Chłopak Z Naręczem Gwiazd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halina Mlynkova - Chłopak Z Naręczem Gwiazd




Chłopak Z Naręczem Gwiazd
Парень с охапкой звёзд
Pragnę, by wreszcie zjawił się
Хочу, чтоб наконец явился он,
Chłopak z naręczą złotych gwiazd
Парень с охапкой золотых звёзд,
I do stóp moich rzucił je
И к ногам моим бросил их,
I ze mną zanucił.
И со мной запел.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.
Na głowie ma czuprynę mieć
На голове чтоб кудри имел,
Jak łan pszenicy w skwarny dzień.
Как поле пшеницы в знойный день.
I musieć ze mną tańczyć chcieć
И должен со мной танцевать хотеть
I w ramionach niańczyć.
И в объятиях меня баюкать.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.
Oczy ma mieć jak chabry dwa
Глаза чтоб были, как васильки,
Co się wpatrują w błękit chmur.
Что смотрят в синеву небес.
I z takich chabrów wianek dać
И из таких васильков венок сплести,
Gdy nadejdzie ranek.
Когда настанет утро.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.
Na barkach musi unieść świat,
На плечах чтоб мир нёс целый,
W ramionach mocno tulić mnie,
В объятиях крепко сжимал меня,
Żeby do końca naszych lat
Чтобы до конца наших дней
Nikt mnie nie przestraszył.
Никто меня не напугал.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.
Dobry Boże, wszystko możesz
Господи, ты всё можешь,
Daj mi więc takiego
Дай мне вот такого,
Co by dla mnie jabłko przyniósł
Чтоб для меня яблоко принёс
Z ogrodu rajskiego.
Из райского сада.





Writer(s): Jindrich Konir, Zbigniew Tadeusz Ksia Ek


Attention! Feel free to leave feedback.