Hans Solo - Zmywam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans Solo - Zmywam




Zmywam w wódce brud powagi
Смываю в водке грязь
Breja ocieka w ściek
Слякоть капает в канализацию
Kąpie w tym moje wersety zagłady
В нем купаются мои стихи гибели
Krew purpurą barwi śnieg
Кровь пурпур окрашивает снег
Wyłączam TV jakbym wyłączył zsyp śmiecia
Я выключаю телевизор, как будто выключаю мусоропровод.
Czuję że trochę zelżał smród
Я чувствую, что запах улегся.
A spory procent społeczeństwa
И значительный процент общества
Jest bezzwrotnie zatracony
Он безвозвратно потерян
Ma gnijące odleżyny i chory mózg
У него гниющие пролежни и больной мозг
Prawdy fabrykują
Истины фабрикуют
Głowy pełne szczurów
Головы, полные крыс
Ta biegunka językowa to rozrywka dla mas
Эта языковая диарея-развлечение для масс
Nie wiesz kto jest kim, nawet czy sam jesteś sobą
Ты не знаешь, кто есть кто, даже если ты сам
"Bo kim masz być" mówią tobie cały czas
"Потому что кем ты должен быть" они говорят тебе все время
Zagoniony i skundlony, nie masz czasu by pomyśleć
Загнанный в угол, у тебя нет времени подумать
Wciąż na nowo kalibrują twoje poglądy na świat
Они все еще переосмысливают ваши взгляды на мир
Aberracje umysłowe
Умственные аберрации
I rozrywki dla małp
И развлечения для обезьян
Naśladujesz nie myśląc
Вы подражаете, не думая
Wolisz być taki sam
Вы предпочитаете быть тем же
Świnie noszą koronę
Свиньи носят корону
Orzeł w gównie tonie
Орел в дерьме тонет
A czerwono-białe płótno porwał wiatr...
И красно-белое полотно подхватил ветер...
A ja zmywam w wódce brud tej flagi
А я смываю в водке грязь этого флага
Breja ocieka w ściek
Слякоть капает в канализацию
Kąpię w tym moje wersety zagłady
Это капает в мои стихи гибели
Krew purpurą barwi śnieg
Кровь пурпур окрашивает снег
Wyłączam radio, jestem ponadto
Я выключаю радио, я также
Wolę milczenie niż kłamstwo w głos
Я предпочитаю молчание, чем ложь в голос
Gdy autorytet to były konfident, który swoją metrykę Palił w czarną noc
Когда авторитет-бывший конфидент, который свою метрику курил в черную ночь
Biedni się meczą i klęczą
Бедные устают и стоят на коленях
Błogosławieni tłustą upierścieniową ręką
Благословлены жирной упрямой рукой
A bogaci w pocie czoła debatują na szczytach
И богатые в поте лица обсуждают на вершинах
I solidarnie, współczują im zdalnie
И солидарно, сочувствуют им дистанционно
Przed obiektywami kamer dając wyrazy poparcia
Перед объективами камер, давая слова поддержки
Popijając koktajlem śmiechu i politowania
Потягивая коктейль смеха и политизации
Puste słowa aby oczarować motłoch
Пустые слова, чтобы очаровать толпу
Nie czujesz że frazesy dudnią jak dzwon?
Разве ты не чувствуешь, что банальности грохочут, как колокол?
Mieć monopol na prawdę aby wytrzeć nią mordę
Иметь монополию на правду, чтобы вытереть ей морду
A na końcu w bagnie utopić
И, наконец, в болоте утопить ее
A ja zmywam w wódce brud z tej prawdy
А я смываю в водке грязь с этой правды
Breja ocieka w ściek
Слякоть капает в канализацию
Kąpię w tym moje wersety zagłady
Это капает в мои стихи гибели
Krew purpurą barwi śnieg
Кровь пурпур окрашивает снег
Niech płoną gazety lub czasopisma
Пусть газеты или журналы горят
Ich tusz śmierdzi jak gnijący trup
Их туши воняют, как гниющий труп.
Błyszczące jak klozety wciąż te same nazwiska
Блестящие, как унитазы, все те же имена
Z kolorowych tabloidów patrzą na szary tłum
Из цветных таблоидов смотрят на серую толпу
Wzory do naśladowania wszędzie do wyrzygania
Образцы для подражания повсюду, вплоть до блевотины
Opiniotwórcze elity, rakotwórcze zajadle
Мнительные элиты, канцерогены
Dla każdej innej myśli przez nie nieautoryzowane
Для любой другой мысли, не несанкционированной
A gdzie ambasada z krainy zdrowego rozsądku?
А где посольство из страны здравого смысла?
Aby każdy z nas usłyszeć mógł
Чтобы каждый из нас мог услышать ее
W ruinach dumy i honoru
В руинах гордости и чести
Zduszona wśród milionów krzykliwych tonów
Задыхаясь среди миллионов кричащих тонов
I klinicznie chorych słów
И клинически больные слова
Spójrz w niebo, świnia tego nie potrafi
Посмотри на небо, свинья не может этого сделать
Nie naśladuj ślepo tak jak tresowane małpy
Не подражайте слепо, как дрессированные обезьяны
Szukaj sensu wśród wersów, mądrych wierszy
Ищите смысл среди стихов, мудрых стихов
Prawda tli się między nami
Правда тлеет между нами
W twojej samodzielnej myśli, prawda przeciw światu
В вашей самостоятельной мысли, истина против мира
Pierwszy krok jest najtrudniejszy
Первый шаг-самый сложный
A ja zmywam ten brud słowami
И я смываю эту грязь словами
Breja ocieka w ściek
Слякоть капает в канализацию
Kąpię w tym moje wersety zagłady
Это капает в мои стихи гибели
Krew purpurą barwi śnieg
Кровь пурпур окрашивает снег





Writer(s): grzegorz pralat


Attention! Feel free to leave feedback.