Lyrics and translation Hariharan feat. Chinmayi - Oru Thadavai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ஒரு
தடவை
சொல்வாயா
உன்னை
எனக்கு
பிடிக்கும்
என்று
Скажешь
ли
ты
хоть
раз,
что
я
тебе
нравлюсь?
ஒரு
பார்வை
பார்ப்பாயா
உன்னை
எனக்கு
பிடிக்கும்
என்று
Взглянешь
ли
ты
хоть
раз,
дав
понять,
что
я
тебе
нравлюсь?
காதல்
ஒரு
புகையை
போல
மறைத்து
வைத்தால்
தெரிந்து
விடும்
Любовь,
как
дым,
если
её
скрывать,
всё
равно
станет
заметна.
காதலில்
தான்
பூக்கள்
மோதி
மலைகள்
கூட
உடைந்து
விடும்
Ведь
в
любви
даже
горы
рушатся
от
столкновения
цветов.
உன்னை
ஒளிக்காதே
என்னை
வதைக்காதே
Не
скрывайся
от
меня,
не
мучай
меня.
என்றும்
இதயத்தில்
இலக்கணம்
கிடையாதே
Ведь
в
сердце
нет
никаких
правил.
நதியில்
தெரியும்
நிலவின்
உருவம்
Отражение
луны
в
реке,
நதிக்கு
சொந்தமில்லை
Не
принадлежит
реке.
நினைப்பதெல்லாம்
நடக்கும்
வாழ்க்கை
Жизнь,
где
сбывается
всё,
что
желаешь,
யாருக்கும்
அமைவதில்லை
Никому
не
даётся.
உனக்கும்
எனக்கும்
விழுந்த
முடிச்சு
Узел,
связавший
тебя
и
меня,
தானாய்
விழுந்ததில்லை
Не
завязался
сам
собой.
உலக
உருண்டை
உடையும்
போதும்
Даже
когда
земной
шар
разлетится
на
куски,
காதல்
உடைவதில்லை
Любовь
не
разрушится.
மின்மினி
தேசத்து
சொந்தக்காரன்
விண்மீன்
கேட்பது
தவறாகும்
Жителю
страны
светлячков
просить
звезду
- ошибка.
வரலாற்றில்
வாழ்கின்ற
காதல்
எல்லாம்
Вся
любовь,
что
живёт
в
истории,
வலியோடு
போராடும்
காதல்
தானே
Это
любовь,
борющаяся
с
болью.
ஒரு
தடவை
சொல்வாயா
உன்னை
எனக்கு
பிடிக்கும்
என்று
Скажешь
ли
ты
хоть
раз,
что
я
тебе
нравлюсь?
ஒரு
பார்வை
பார்ப்பாயா
உன்னை
எனக்கு
பிடிக்கும்
என்று
Взглянешь
ли
ты
хоть
раз,
дав
понять,
что
я
тебе
нравлюсь?
நெருங்க
நினைக்கும்
நினைவை
மறக்க
நெஞ்சம்
நினைக்கிறது
Сердце
хочет
забыть
желание
быть
ближе.
கனவில்
பூக்கும்
பூக்கள்
பறிக்க
பெண்மை
அழைக்கிறது
Женственность
зовёт
сорвать
цветы,
распускающиеся
во
сне.
கிளையை
முறித்து
போட்டு
விடலாம்
Можно
сломать
ветку
и
выбросить,
வேரை
என்ன
செய்வாய்
Но
что
ты
будешь
делать
с
корнем?
தரையை
உடைத்து
முளைக்கும்
போது
Когда
он
пробьётся
сквозь
землю,
அன்பே
எங்கு
செல்வாய்
Любовь
моя,
куда
ты
денешься?
மல்லிகை
பூக்கள்
உதிர்வதெல்லாம்
மரத்தடி
நிழலுக்கு
சொந்தமில்லை
Опадающие
цветы
жасмина
не
принадлежат
тени
дерева.
உன்னோடு
நான்
வாழ
போராடுவேன்
Я
буду
бороться,
чтобы
жить
с
тобой.
நீ
இன்றி
போனாலும்
தள்ளாடுவேன்
Если
тебя
не
станет,
я
буду
шаткой
походкой.
ஒரு
தடவை
சொல்வாயா
உன்னை
எனக்குப்
பிடிக்கும்
என்று
Скажешь
ли
ты
хоть
раз,
что
я
тебе
нравлюсь?
ஒரு
பார்வை
பார்ப்பாயா
உன்னை
எனக்கு
பிடிக்கும்
என்று
Взглянешь
ли
ты
хоть
раз,
дав
понять,
что
я
тебе
нравлюсь?
காதல்
ஒரு
புகையை
போல
மறைத்து
வைத்தால்
தெரிந்து
விடும்
Любовь,
как
дым,
если
её
скрывать,
всё
равно
станет
заметна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.