Lyrics and translation Hariharan feat. Bombay Jayashri - Vennilave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mast
kalandar
yaara
yaa
rabbaa
Du
bist
ein
meisterhafter
Kalandar,
oh
Herr
Tu
mast
kalandar
pyaara
yaa
rabbaa
Du
bist
ein
liebenswerter
Kalandar,
oh
Herr
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
vaare
vaare
vaa
Ich
bin
in
dich
verliebt,
immer
und
immer
wieder
Dil
lejaa
lejaa
lejaanaa
Nimm
mein
Herz,
nimm
es,
nimm
es
mit
Ghar
aaja
aaja
aajaanaa
Komm
nach
Hause,
komm,
komm
her
Vannillway
dharaiil
uditai
Mondlicht,
du
bist
auf
der
Erde
erschienen
Oru
siriple
idhayam
baritai
Mit
einem
Lächeln
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Vannillway
dharaiil
uditai
Mondlicht,
du
bist
auf
der
Erde
erschienen
Oru
siriple
idhayam
baritai
Mit
einem
Lächeln
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Nee
enetu
khanavil
varave
ethamal
irukiheen
Du
erscheinst
in
meinen
Träumen,
ich
kann
nicht
schlafen
Un
suvasam
uirie
todaway
vithamal
ftireen
Dein
Atem
berührt
mein
Leben,
ich
suche
dich
überall
Vannillwai
vizhiyil
fidithai
Mondlicht,
du
bist
in
meinen
Augen
erschienen
Oru
siriple
idhayam
baritai
Mit
einem
Lächeln
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Nee
enetu
khanavil
varave
ethamal
irukiheen
Du
erscheinst
in
meinen
Träumen,
ich
kann
nicht
schlafen
Un
suvasam
uirie
todaway
vitamal
ftireen
Dein
Atem
berührt
mein
Leben,
ich
suche
dich
überall
Tu
mast
kalandar
yaara
yaa
rabbaa
Du
bist
ein
meisterhafter
Kalandar,
oh
Herr
Tu
mast
kalandar
pyaara
yaa
rabbaa
Du
bist
ein
liebenswerter
Kalandar,
oh
Herr
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
vaare
vaare
vaa
Ich
bin
in
dich
verliebt,
immer
und
immer
wieder
Dil
lejaa
lejaa
lejaanaa
Nimm
mein
Herz,
nimm
es,
nimm
es
mit
Ghar
aaja
aaja
aajaanaa
Komm
nach
Hause,
komm,
komm
her
Ankke
nee
ore
pusampam
thana
Mein
Liebster,
bist
du
nur
ein
Erdbeben?
Aruge
vandhal
poo
compam
thana
Wenn
du
nah
bist,
bist
du
ein
Blumenbeben?
Ankke
nee
ore
pusampam
thana
Mein
Liebster,
bist
du
nur
ein
Erdbeben?
Aruge
vandhal
poo
compam
thana
Wenn
du
nah
bist,
bist
du
ein
Blumenbeben?
Dhiya
neera
thirat
mayakkam
Dein
Blick
verursacht
eine
süße
Verwirrung
Diys
neerum
pennulle
irukkum
Diese
Verwirrung
wohnt
in
jeder
Frau
Matitit
ascinditup
pendegum
atichyam
Es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
überall
nach
dir
suche
Vannillway
dharaiil
uditai
Mondlicht,
du
bist
auf
der
Erde
erschienen
Oru
siriple
idhayam
baritai
Mit
einem
Lächeln
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Orunal
kannil
nee
vandhu
serndai
Eines
Tages
bist
du
in
meinen
Augen
erschienen
Manunal
ennai
kandenae
pudhidhaai
Ich
habe
mich
selbst
neu
entdeckt
Vizhigal
meena
dhundils
anben
Meine
Augen
sind
wie
Angelhaken,
mein
Liebster
Villunden
pennae
aanandham
kondan
Ich
war
glücklich,
als
ich
darin
gefangen
war,
meine
Liebste
Nilawaram
kalawaram
nenchotu
malaivarum
Unruhe
wie
das
Mondlicht,
Sorgen
steigen
in
meinem
Herzen
auf
Vannillway
dharaiil
uditai
Mondlicht,
du
bist
auf
der
Erde
erschienen
Oru
siriple
idhayam
baritai
Mit
einem
Lächeln
hast
du
mein
Herz
gestohlen
Nee
enetu
khanavil
varave
ethamal
irukiheen
Du
erscheinst
in
meinen
Träumen,
ich
kann
nicht
schlafen
Un
suvasam
uirie
todaway
vithamal
ftireen
Dein
Atem
berührt
mein
Leben,
ich
suche
dich
überall
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
Ich
bin
in
dich
verliebt
Love
hogayi
teri
vaare
vaare
vaa
Ich
bin
in
dich
verliebt,
immer
und
immer
wieder
Dil
lejaa
lejaa
lejaanaa
Nimm
mein
Herz,
nimm
es,
nimm
es
mit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Na Muthukumar, Sabesh Murali
Attention! Feel free to leave feedback.