Lyrics and translation Hariharan feat. Yuvan Shankar Raja - Venmegam (From "Yaaradi Nee Mohini")
Venmegam (From "Yaaradi Nee Mohini")
Venmegam (From "Yaaradi Nee Mohini")
வெண்மேகம்
பெண்ணாக
உருவானதோ
White
cloud
took
form
as
a
woman
என்
நேரம்
எனைப்
பார்த்து
விளையாடுதோ
My
time
plays
with
me
watching
உன்னாலே
பல
ஞாபகம்
Through
you,
many
memories
என்
முன்னே
வந்தாடுதே...
Dance
before
me...
ஒரு
நெஞ்சம்
திண்டாடுதே...
A
heart
is
agonizing...
வார்த்தை
ஒரு
வார்த்தை
சொன்னால்
என்ன?
What
if
I
say
a
word?
பார்வை
ஒரு
பார்வை
பார்த்தால்
என்ன?
What
if
I
take
a
look?
உன்னாலே
பல
ஞாபகம்
Through
you,
many
memories
என்
முன்னே
வந்தாடுதே...
Dance
before
me...
ஒரு
நெஞ்சம்
திண்டாடுதே...
A
heart
is
agonizing...
வெண்மேகம்
பெண்ணாக
உருவானதோ
White
cloud
took
form
as
a
woman
என்
நேரம்
எனைப்
பார்த்து
விளையாடுதோ
My
time
plays
with
me
watching
மஞ்சள்
வெயில்
நீ.
You
are
the
yellow
sunshine.
மின்னல்
ஒளி
நீ.
You
are
the
lightning's
light.
உன்னைக்
கண்டவரை
Those
who
see
you
கண்
கலங்க
நிற்க
வைக்கும்
தீ...
Are
touched
and
left
to
stand
with
tears
in
their
eyes...
பெண்ணே
என்னடி.
உண்மை
சொல்லடி.
Oh
woman,
tell
me
the
truth.
ஒரு
புன்னகையில்
பெண்ணினமே
கோபபட்டதென்னடி...
What
made
you,
a
woman,
angry
with
a
single
smile...
தேவதை
வாழ்வது
வீடில்லை
கோயில்
An
angel
doesn't
live
in
a
house,
but
in
a
temple
கடவுளின்
கால்
தடம்
பார்க்கிறேன்
I
see
the
footsteps
of
God
ஒன்றா.
இரண்டா.
உன்
அழகை
பாட
Whether
one
or
two,
I'll
sing
of
your
beauty
கண்
மூடி
ஒரு
ஓரம்
நான்
சாய்கிறேன்
I
close
my
eyes
and
lean
to
one
side
கண்ணீரில்
ஆனந்தம்
நான்
காண்கிறேன்
In
my
tears,
I
find
joy
உன்னாலே
பல
ஞாபகம்
Through
you,
many
memories
என்
முன்னே
வந்தாடுதே...
Dance
before
me...
ஒரு
நெஞ்சம்
திண்டாடுதே...
A
heart
is
agonizing...
எங்கள்
மனதை
கொள்ளை
அடித்தாய்
You
stole
our
hearts
இந்த
தந்திரமும்
மந்திரமும்
This
magic
and
enchantment,
எங்கு
சென்று
படித்தாய்?
Where
did
you
learn
them?
விழி
அசைவில்
வலை
விரித்தாய்
You
spread
your
net
with
a
flick
of
your
eye
உன்னை
பல்லக்கினில்
I
commanded
that
you
be
carried
away
தூக்கி
செல்ல
கட்டலைகள்
விதித்தாய்
In
a
palanquin.
உன்
விரல்
பிடித்திடும்
If
I
hold
your
finger
வரம்
ஒன்று
கிடைக்க...
I
will
get
a
wish...
உயிருடன்
வாழ்கிறேன்
நானடி
I
live
with
life,
oh
my
love
என்
காதலும்
என்னாகுமோ...
What
will
become
of
my
love...
உன்
பாதத்தில்
மண்ணாகுமோ...
Will
it
turn
into
dust
at
your
feet...
வெண்மேகம்
பெண்ணாக
உருவானதோ
White
cloud
took
form
as
a
woman
என்
நேரம்
எனைப்
பார்த்து
விளையாடுதோ
My
time
plays
with
me
watching
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAAJA YUVAN SHANKAR, N MUTHU KUMAR
Attention! Feel free to leave feedback.