Lyrics and translation Harris Jayaraj, Hariharan & Shakthi Sree Gopalan - Thodu Vaanam (From "Anegan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thodu Vaanam (From "Anegan")
Прикоснись к небу (Из фильма "Anegan")
தொடு
வானம்
Прикоснись
к
небу,
தொழுகின்ற
நேரம்
Время
молитвы,
தொலைவினில்
போகும்
Вдали
ты
исчезаешь,
அட
தொலைந்துமே
போகும்
Ах,
совсем
исчезаешь.
தொடு
வானமாய்
Ты
как
небо,
к
которому
можно
прикоснуться,
பக்கமாகிறாய்
Становишься
ближе,
தொடும்
போதிலே
Но
когда
касаюсь,
தொலைவாகிறாய்
Ты
отдаляешься.
தொடு
வானம்
Прикоснись
к
небу,
தொடுகின்ற
நேரம்
Время
прикосновения,
தொலைவினில்
போகும்
Вдали
ты
исчезаешь,
அட
தொலைந்துமே
போகும்
Ах,
совсем
исчезаешь.
இதயத்திலே
தீ
பிடித்து
В
сердце
моём
пожар,
கனவெல்லாம்
கருகியதே
Все
мечты
обратились
в
пепел.
உயிரே
நீ
உருகும்முன்னே
Любимая,
прежде
чем
ты
растаешь,
கண்ணே
காண்பேனோ
Увижу
ли
я
тебя,
дорогая?
இலை
மேலே
பனித்துளி
போல்
Как
капля
росы
на
листе,
இங்குமங்குமாய்
உலவுகின்றோம்
Мы
блуждаем
здесь
и
там.
காற்றடித்தால்
சிதறுகின்றோம்
Если
подует
ветер,
мы
разлетимся.
பொன்னே
பூந்தேனே
Золото
моё,
цветочный
нектар
мой,
வலியென்றால்
காதலின்
வலிதான்
Если
это
боль,
то
боль
любви,
வலிகளில்
பெரிது
Величайшая
из
болей,
அது
வாழ்வினும்
கொடிது
Она
хуже
самой
смерти.
உன்னை
நீங்கியே
உயிர்
கரைகிறேன்
Без
тебя
моя
жизнь
угасает,
வான்
நீளத்தில்
எனை
புதைகிறேன்
В
небесной
выси
я
себя
хороню.
வலியென்றால்
காதலின்
வலிதான்
Если
это
боль,
то
боль
любви,
வலிகளில்
பெரிது
Величайшая
из
болей,
அது
வாழ்வினும்
கொடிது
Она
хуже
самой
смерти.
உன்னை
நீங்கியே
உயிர்
கரைகிறேன்
Без
тебя
моя
жизнь
угасает,
வான்
நீளத்தில்
எ
னை
புதைகிறேன்
В
небесной
выси
я
себя
хороню.
இதயத்திலே
தீ
பிடித்து
В
сердце
моём
пожар,
கனவெல்லாம்
கருகியதே
Все
мечты
обратились
в
пепел.
உயிரே
நீ
உருகும்முன்னே
Любимая,
прежде
чем
ты
растаешь,
கண்ணே
காண்பேனோ
Увижу
ли
я
тебя,
дорогая?
இலை
மேலே
பனி
துளி
போல்
Как
капля
росы
на
листе,
இங்குமங்குமாய்
உலவுகின்றோம்
Мы
блуждаем
здесь
и
там.
காற்றடித்தால்
சிதறுகின்றோம்
Если
подует
ветер,
мы
разлетимся.
பொன்னே
பூந்தேனே
Золото
моё,
цветочный
нектар
мой,
காதல்
என்னை
பிழிகிறதே
Любовь
меня
терзает,
கண்ணீர்
நதியாய்
வழிகிறதே
Слёзы
рекой
текут.
நினைப்பதும்
தொல்லை
Думать
о
тебе
- мука,
மறப்பதும்
தொல்லை
Забыть
тебя
- мука,
வாழ்வே
வலிக்கிறதே
Сама
жизнь
- боль.
காட்டில்
தொலைந்த
மழை
துளி
போல்
Как
капля
дождя,
затерянная
в
лесу,
கண்ணே
நீயும்
தொலைந்ததென்ன
Любимая,
как
же
ты
потерялась?
நீரினை
தேடும்
வேரினை
போல
Как
корень,
ищущий
воду,
பெண்ணை
உன்னை
கண்டெடுப்பேன்
Я
найду
тебя,
моя
любимая.
கண்கள்
ரெண்டும்
மூடும்
போது
Когда
я
закрываю
глаза,
நூறு
வண்ணம்
தோன்றுதே
Вижу
сотни
цветов.
மீண்டும்
கண்கள்
பார்க்கும்
போது
Но
когда
снова
открываю
их,
லோகம்
சூன்யம்
ஆகுதே
Мир
становится
пустым.
சிறுபொழுது
பிரிந்ததற்கே
Из-за
короткой
разлуки,
பெரும்
பொழுது
கதறி
விட்டாய்
Ты
так
горько
плачешь.
ஜென்மங்களாய்
பெண்
துயரம்
அறிவாயோ
நீ
Знаешь
ли
ты,
женщина,
боль
многих
жизней?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRIS JAYARAJ, VAIRAMUTHU
Attention! Feel free to leave feedback.