Hashashins feat. Deys, Feno, Frank, AyamCamani, Karian & Mewho - Natura - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hashashins feat. Deys, Feno, Frank, AyamCamani, Karian & Mewho - Natura




Natura
Nature
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Mam ochotę licznik wykręcić na fulla
I feel like cranking the meter to the max
Wszystko sobie wyśnisz, nawet o kulach
You will dream everything, even about crutches
Załamanie pogody jak gdzieś w chmurach
Weather breakdown like somewhere in the clouds
Spływa to po mnie, a leżę na wznak
It flows over me as I lie on my back
Chciałbym puścić oko, ale nie mruga
I would like to wink, but it doesn't blink
Bosą stopą poznać, kiedy szaruga
To know with a bare foot when it's drizzling
Po co nam ta noc jest, skoro tak długa
What is this night for us, if it's so long
Tracę kurwa głos a krzyczę o tak, "Aaaaaa!"
I'm losing my voice, damn it, and I'm screaming like this, "Aaaaaa!"
Szukam znów szans, a reguły wciąż dla mnie tajemnicą
I'm looking for chances again, but the rules are still a mystery to me
Szukam znów skarbca, moja krew spotyka się z potylicą
I'm looking for the treasury again, my blood meets my back of the head
Nie chcę Cię znać, a nie chcę, nie chcę, nie chcę
I don't want to know you, and I don't, I don't, I don't
Nie chcę Cię znać, a Ty wprawiasz mnie tu o dreszcze
I don't want to know you, and you give me the chills here
Ponury cień pada na twoją twarz, ej
A gloomy shadow falls on your face, hey
Nowy sen produkuje nam baśnie
A new dream produces fairy tales for us
Z nami cel, co pomoże nam trwać
With us a goal that will help us last
Niemy wdzięk, co maluje Ci twarz
A mute grace that paints your face
Nie możemy widzieć, powoli gaśnie
We can't see, it's slowly fading away
Niedorzeczne to co boli, no właśnie
It's absurd what hurts, that's right
A palą mocno promienie tych gwiazd
And the rays of these stars burn strongly
Myślałem, że po nie sięgnąć to fart
I thought it was luck to reach for them
Jak chcesz to bluźnij, nienawidzę ludzi
Blaspheme if you want, I hate people
Którzy próżni, tacy jak ja
Who are vain, they are like me
Pomimo prób i tego co nas kusi
Despite the attempts and what tempts us
Tego co różni, tacy jak ja
What makes us different, they are like me
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Mieszam intencje, dziwne perwersje
I mix intentions, strange perversions
Jakbym miał memem być, to pewnie jakiś bezbek
If I were a meme, I'd probably be some lame one
Nieznane mi miejsce, ja stanę w kolejce sam
Unknown place to me, I will stand in line alone
Ciekawe dokąd moja droga sobie biegnie
I wonder where my road is going
Przydałby się bless, może jakiś gest
A bless would be useful, maybe some gesture
Póki co na lodzie zachowuję zimną krew
For now, I keep my cool on the ice
W kuchni sypią śnieg, z oczu kapie deszcz
They pour snow in the kitchen, rain drips from my eyes
Taki mamy klimat, że jak boli no to fest
We have such a climate that if it hurts, it's for real
Choroba sumień, do brudu się tulę
Sickness of conscience, I cuddle up to the dirt
Ona znów na mnie jak na górze róże
It's on me again like roses on a mountain
Życie wymyka się z rąk, życie wymyka się-e-e-e-ej
Life slips out of my hands, life slips away-e-e-e-ey
Kwasy i grzyby, i grzyby, i kwasy, tak lecą braciaki
Acids and mushrooms, and mushrooms, and acids, that's how the brothers are doing
Płytę zrobiliśmy w tydzień, do teraz kolorków szukamy
We made the album in a week, we're still looking for colors
Kolejne lato, oho, czekam na zimową noc
Another summer, oh, I'm waiting for a winter night
Mam repeat value jak Hodor, ej, mam repeat value jak Soso, ej
I have a repeat value like Hodor, hey, I have a repeat value like Soso, hey
Piszą dupy, z którymi zrobiłem błędy
Asses with whom I made mistakes are writing
Nie chcę pokus, nie chcę popłuczyn, chcę tylko Twój smak
I don't want repentance, I don't want ablutions, I just want your taste
Drętwoty z przeszłości ponownie chcą zadręczyć
The numbness of the past wants to haunt me again
Brzytwa Ockhama i zaczynam naszą podróż do gwiazd
Occam's razor and I begin our journey to the stars
Do gwiazd, do gwiazd
To the stars, to the stars
Jak chcesz to bluźnij, nienawidzę ludzi
Blaspheme if you want, I hate people
Którzy próżni, tacy jak ja
Who are vain, they are like me
Pomimo prób i tego co nas kusi
Despite the attempts and what tempts us
Tego co różni, tacy jak ja
What makes us different, they are like me
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Czasem całuję, czasem ukłuję
Sometimes I kiss, sometimes I prick
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature
Choroba sumień zabija tak nieczule
The sickness of conscience kills so insensitively
Mała taką mam naturę, mała taką mam naturę
Baby, that's my nature, baby, that's my nature





Writer(s): No Time


Attention! Feel free to leave feedback.