Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suomi-neito - American Pie
Finnland-Mädchen - American Pie
Kauan
siitä
on,
vieläkin
voin
muistaa,
Lang,
lang
ist's
her,
ich
kann
mich
noch
erinnern,
Kuinka
laulut
sai
mun
nauramaan.
Wie
die
Lieder
mich
zum
Lachen
brachten.
Niin
toivoin
mielessäin:
So
hoffte
ich
bei
mir:
Näin
laulullain
jos
saada
voisin
Ob
ich
mit
meinen
Liedern
Jonkun
heistä
kanssain
nauramaan.
Einen
von
ihnen
zum
Mitlachen
bringen
könnte.
Mut
koulusta
sain
haavat
syvät,
Doch
die
Schule
schlug
mir
tiefe
Wunden,
Vain
lehdet
kylvi
tiedonjyvät.
Nur
Zeitungen
säten
Wissenskörner.
Huonoon
uutisaikaan
en
uskonut
kuin
taikaan.
In
schlechten
Nachrichtenzeiten
glaubte
ich
nur
an
Magie.
En
varmaan
tiedä
itsekään,
Ich
weiß
wohl
selbst
nicht
genau,
Mä
itkenkö,
jos
vielä
nään
Ob
ich
weine,
wenn
ich
noch
seh'
Päivät,
jotka
mennessään
Die
Tage,
die
im
Vergehn
Vie
luotain
laulun
tän.
Dieses
Lied
von
mir
nehmen.
Hei,
hei,
Suomi-neitonen,
hei!
Hey,
hey,
Finnland-Mädchen,
hey!
Paljon
siedät,
vaikka
tiedät,
ketkä
neitsyytes
vei!
Viel
erträgst
du,
obwohl
du
weißt,
wer
deine
Unschuld
nahm!
Nyt
vain
miehet
nuo
viskin
huoneissaan
juo
ja
laulaa:
Jetzt
trinken
jene
Männer
nur
Whisky
in
ihren
Zimmern
und
singen:
"Siunattu
on
ruumiisi
tuo,
siunattu
on
ruumiisi
tuo..."
"Gesegnet
sei
dein
Leib,
gesegnet
sei
dein
Leib..."
Puistot
kaatuu
alle
autojen
Parks
weichen
den
Autos
Ja
ristit
päällä
hautojen
Und
Kreuze
auf
den
Gräbern
Tuo
mieleen
kylmän
eilisen:
Erinnern
an
das
kalte
Gestern:
"Suomi
hyökkää!
Suomi
puolustaa!"
"Finnland
greift
an!
Finnland
verteidigt!"
On
aivot
täynnä
vaakunaa
Die
Gehirne
sind
voll
vom
Wappen
Ja
bingovoitto
kaiken
pelastaa!
Und
ein
Bingogewinn
rettet
alles!
On
kommunisti
talonmies,
Der
Hausmeister
ist
Kommunist,
Sen
kaikki
pihan
lapset
ties.
Das
wussten
alle
Kinder
im
Hof.
Me
mentiin
partioon
-
Wir
gingen
zu
den
Pfadfindern
-
Mä
sadan
tähden
kenraali
oon!
Ich
bin
ein
Hundert-Sterne-General!
Mä
olin
finninaamateini
vain
Ich
war
nur
ein
pickliger
Teenager
Ja
palloilussa
kympit
sain,
Und
bekam
Einsen
in
Ballspielen,
Vaan
uudet
tiedot
mennessään
Doch
neue
Erkenntnisse
im
Vergehn
Vie
luotain
laulun
tän.
Nehmen
dieses
Lied
von
mir.
Mä
silloin
laulan:
Dann
singe
ich:
Hei,
hei,
Suomi-neitonen,
hei!
Hey,
hey,
Finnland-Mädchen,
hey!
Paljon
siedät,
vaikka
tiedät,
ketkä
neitsyytes
vei!
Viel
erträgst
du,
obwohl
du
weißt,
wer
deine
Unschuld
nahm!
Nyt
vain
miehet
nuo
viskin
huoneissaan
juo
ja
laulaa:
Jetzt
trinken
jene
Männer
nur
Whisky
in
ihren
Zimmern
und
singen:
"Siunattu
on
ruumiisi
tuo,
siunattu
on
ruumiisi
tuo..."
"Gesegnet
sei
dein
Leib,
gesegnet
sei
dein
Leib..."
Sä
piiloudutko
humalaan,
Versteckst
du
dich
im
Rausch,
Vai
turvaudutko
Jumalaan,
Oder
flüchtest
du
dich
zu
Gott,
Kun
etsit
tietä
onnelaan?
Wenn
du
den
Weg
zum
Glück
suchst?
Oi,
Suomi-neito,
rakkaimpain,
Oh,
Finnland-Mädchen,
meine
Liebste,
On
neitsyydestäs
muisto
vain!
Von
deiner
Unschuld
ist
nur
Erinnerung!
Mä
Espanjasta
kortin
sulta
sain!
Ich
bekam
eine
Karte
von
dir
aus
Spanien!
Voin
tehdä
tänne
Joulumaan,
Ich
kann
hier
ein
Weihnachtsland
schaffen,
Jos
markan
jokaiselta
saan
-
Wenn
ich
von
jedem
eine
Markka
bekomme
-
Niin
kansaa
autetaan!
So
wird
dem
Volk
geholfen!
On
sisu-tippaa
kyyneleet
vaan!
Die
Tränen
sind
nur
Sisu-Tropfen!
On
pakko
ostaa,
pakko
omistaa
Man
muss
kaufen,
muss
besitzen
Ja
kirkot
suuret
somistaa,
Und
große
Kirchen
schmücken,
Vaan
halki
pakkasen
ja
jään
Doch
durch
Frost
und
Eis
hindurch
Voit
kuulla
laulun
tän.
Kannst
du
dieses
Lied
hören.
Ja
laulu
kuuluu:
Und
das
Lied
klingt
so:
Hei,
hei,
Suomi-neitonen,
hei!
Hey,
hey,
Finnland-Mädchen,
hey!
Paljon
siedät,
vaikka
tiedät,
ketkä
neitsyytes
vei!
Viel
erträgst
du,
obwohl
du
weißt,
wer
deine
Unschuld
nahm!
Nyt
vain
miehet
nuo
viskin
huoneissaan
juo
ja
laulaa:
Jetzt
trinken
jene
Männer
nur
Whisky
in
ihren
Zimmern
und
singen:
"Siunattu
on
ruumiisi
tuo,
siunattu
on
ruumiisi
tuo..."
"Gesegnet
sei
dein
Leib,
gesegnet
sei
dein
Leib..."
Tuon
neidon
eilen
kohtasin,
Jenes
Mädchen
traf
ich
gestern,
Hän
lauloi
kielin
tuhansin,
Sie
sang
mit
tausend
Zungen,
Vaan
luokseen
päästänyt
hän
ei...
Doch
sie
ließ
mich
nicht
zu
sich...
Niin
kuljin
outoon
kaupunkiin,
So
ging
ich
in
eine
fremde
Stadt,
Jossa
lauseet
liittyi
musiikkiin,
Wo
Sätze
sich
mit
Musik
verbanden,
Vaan
vuodet
sieltä
soinnin
pois
jo
vei...
Doch
die
Jahre
nahmen
den
Klang
von
dort
schon
fort...
Ja
lapset
huusi
kujillaan
Und
Kinder
schrien
in
ihren
Gassen
Ja
runoilijat
uinui
vaan...
Und
Dichter
schlummerten
nur...
Siihen
aika
juuttui
Darin
blieb
die
Zeit
stecken
Ja
kirkot
maaksi
muuttui...
Und
Kirchen
wurden
zu
Staub...
Silloin
kolme
miestä
käsikkäin
Dann
drei
Männer
Hand
in
Hand
Kulki
ohitsein,
mä
kasvot
näin.
Gingen
an
mir
vorbei,
ich
sah
die
Gesichter.
Nuo
kolme
siinä
mennessään
Jene
drei
im
Vorbeigehen
Vei
luotain
laulun
tän...
Nahmen
dieses
Lied
von
mir...
Sen
laulun
kuulen:
Dieses
Lied
höre
ich:
Hei,
hei,
Suomi-neitonen,
hei!
Hey,
hey,
Finnland-Mädchen,
hey!
Paljon
siedät,
vaikka
tiedät,
ketkä
neitsyytes
vei!
Viel
erträgst
du,
obwohl
du
weißt,
wer
deine
Unschuld
nahm!
Nyt
vain
miehet
nuo
viskin
huoneissaan
juo
ja
laulaa:
Jetzt
trinken
jene
Männer
nur
Whisky
in
ihren
Zimmern
und
singen:
"Siunattu
on
ruumiisi
tuo,
siunattu
on
ruumiisi
tuo..."
"Gesegnet
sei
dein
Leib,
gesegnet
sei
dein
Leib..."
Siis
hei,
hei,
Suomi-neitonen,
hei!
Also
hey,
hey,
Finnland-Mädchen,
hey!
Paljon
siedät,
vaikka
tiedät,
ketkä
neitsyytes
vei!
Viel
erträgst
du,
obwohl
du
weißt,
wer
deine
Unschuld
nahm!
Nyt
vain
miehet
nuo
viskin
huoneissaan
juo
ja
laulaa:
Jetzt
trinken
jene
Männer
nur
Whisky
in
ihren
Zimmern
und
singen:
"Siunattu
on
ruumiisi
tuo..."
"Gesegnet
sei
dein
Leib..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.