Lyrics and translation Heintje - Mamatschi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
einmal
ein
kleines
Bübchen
Жил-был
когда-то
маленький
мальчик,
Das
bettelte
so
wunder
süß
Который
просил
так
мило
и
сладко:
Mamatschi
schenke
mir
ein
Pferdchen
Мамочка,
подари
мне
лошадку,
Ein
Pferdchen
wär
mein
Paradies
Лошадка
— мой
рай
земной,
моя
отрада.
Darauf
bekam
der
kleine
Mann
И
получил
этот
маленький
мужчина
Ein
Schimmelpaar
aus
Marzipan
Пару
лошадок
из
марципана.
Die
sieht
er
an,
er
weint
und
spricht
Он
смотрит
на
них,
плачет
и
говорит:
Solche
Pferde
wollt
ich
nicht
Таких
лошадок
я
не
хотел.
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen
Мамочка,
подари
мне
лошадку,
Ein
Pferdchen
wär
mein
Paradies
Лошадка
— мой
рай
земной,
моя
отрада.
Mamatschi,
solche
Pferde
wollt
ich
nicht
Мамочка,
таких
лошадок
я
не
хотел.
Die
Zeit
verging,
der
Knabe
wünschte
Время
шло,
мальчик
желал
Vom
Weihnachtsmann
nichts
als
ein
Pferd
От
Деда
Мороза
только
лошадь.
Da
kam
das
Christkind
eingeflogen
И
вот
прилетел
ангел
рождественский
Und
schenkte
ihm
was
er
begehrt
И
подарил
ему
то,
чего
он
желал.
Auf
einem
Tische
stehen
stolz
На
столе
гордо
стоят
Vier
Pferde
aus
lackiertem
Holz
Четыре
лошадки
из
лакированного
дерева.
Die
sieht
er
an,
er
weint
und
spricht
Он
смотрит
на
них,
плачет
и
говорит:
Solche
Pferde
wollt
ich
nicht
Таких
лошадок
я
не
хотел.
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen
Мамочка,
подари
мне
лошадку,
Ein
Pferdchen
wär
mein
Paradies
Лошадка
— мой
рай
земной,
моя
отрада.
Mamatschi,
solche
Pferde
wollt
ich
nicht
Мамочка,
таких
лошадок
я
не
хотел.
Und
es
vergingen
viele
Jahre
И
прошло
много
лет,
Und
aus
dem
Knaben
ward
ein
Mann
И
из
мальчика
вырос
мужчина.
Da
eines
Tages
vor
dem
Tore
И
вот
однажды
перед
воротами
Da
hielt
ein
herrliches
Gespann
Остановилась
великолепная
упряжка.
Vor
einer
bunten
Kutsche
standen
Перед
разукрашенной
каретой
стояли
Vier
Pferde,
reich
geschmückt
und
schön
Четыре
коня,
богато
украшенные
и
красивые.
Die
holten
ihm
sein
liebes
Mütterlein
Они
приехали
за
его
дорогой
матушкой.
Da
fiel
ihm
seine
Jugend
ein
И
тут
он
вспомнил
свою
юность.
Mamatschi,
schenke
mir
ein
Pferdchen
Мамочка,
подари
мне
лошадку,
Ein
Pferdchen
wär
mein
Paradies
Лошадка
— мой
рай
земной,
моя
отрада.
Mamatschi,
Trauerpferde
wollt
ich
nicht
Мамочка,
траурных
коней
я
не
хотел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Xaver Kappus, Oskar Schima
Attention! Feel free to leave feedback.