Lyrics and translation Heintje - Schwalbenlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutterl,
unter′m
Dach
ist
ein
Nesterl
gebaut
Мать,
под
крышей
построено
гнездо
Schau',
schau′,
schau',
ja-a
schau'!
Смотри',
смотри',
смотри',
да-а
смотри'!
Dort
hat
der
Dompfaff
ein
Pärchen
getraut
Там
пары
Снегирей
посмел
Trau′,
trau′,
trau',
ja-a
trau′
Трау',
горничной',
горничной',
да-a
горничной'
Da
sieh
nur,
wie
glücklich
die
bei-ei-den
sind:
Вот
только
посмотри,
как
счастливы
те,
кто
в
яйцах:
Sie
fliegen
hin
und
her,
sie
fliegen
hin
und
her!
Они
летают
туда-сюда,
они
летают
туда-сюда!
Ach
Mutterl,
ach
wär'
ich
ein
Schwa-albenkind
Ах,
мать,
Ах,
если
бы
я
был
ребенком
шва-Албена
Wie
schön,
wie
schön
das
wär′,
da-as
wär'!
Как
красиво,
как
красиво
это
было
бы',
там-как
было
бы'!
Auf
und
ab,
kreuz
und
quer
Вверх
и
вниз,
крест-накрест
Fliegt
ein
Schwalbenpärchen
her
Летит
пара
ласточек
Ohne
Rast
und
Ruh′
Без
отдыха
и
отдыха'
Lieselchen,
Lieselchen
Лизель
Чен,
Лизель
Chen
Munter
wie
ein
Wieselchen
Бодрый,
как
ласка
Schaut
so
gerne
zu
Так
любит
смотреть
Die
sonst
doch
immer
В
противном
случае
всегда
Immer
singt
und
lacht
Всегда
поет
и
смеется
Ist
heut'
ganz
still
Сегодня
все
тихо
Und
hat
sich
dann
ganz
sacht'
geda-acht:
И
вниз
мы'
geda-восемь:
Immerzu,
immerzu
Вечно,
вечно
Wie
die
Schwalben
ohne
Ruh′
-
Как
ласточки
без
упокоения
-
Ob
das
glücklich
ma-acht?
Счастлива
ли
Ма-восемь?
Mutterl,
unter′m
Dach
ist
ein
Nesterl
gebaut
Мать,
под
крышей
построено
гнездо
Schau',
schau′,
schau',
ja-a
schau′!
Смотри',
смотри',
смотри',
да-а
смотри'!
Dort
hat
der
Dompfaff
ein
Pärchen
getraut
Там
пары
Снегирей
посмел
Trau',
trau′,
trau',
ja-a
trau'
Трау',
горничной',
горничной',
да-a
горничной'
Da
sieh
nur,
wie
glücklich
die
bei-ei-den
sind:
Вот
только
посмотри,
как
счастливы
те,
кто
в
яйцах:
Sie
fliegen
hin
und
her,
sie
fliegen
hin
und
her!
Они
летают
туда-сюда,
они
летают
туда-сюда!
Ach
Mutterl,
ach
wär′
ich
ein
Schwa-albenkind
Ах,
мать,
Ах,
если
бы
я
был
ребенком
шва-Албена
Wie
schön,
wie
schön
das
wär′,
da-as
wär'!
Как
красиво,
как
красиво
это
было
бы',
там-как
было
бы'!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustav Kneip, Theo Rausch
Attention! Feel free to leave feedback.