Helgi Björnsson - Ef ég nenni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Helgi Björnsson - Ef ég nenni




Ef ég nenni
Если соберусь
Gimstein og perlur
Драгоценные камни и жемчуг
Gullsveig um enni
Золотую цепь на чело
Sendi ég henni,
Пошлю я тебе,
ástinni minni.
любовь моя.
Öll heimsins undur,
Все чудеса света,
Ef ég þá nenni.
Если я соберусь.
Færi ég henni
Принесу я тебе,
ástinni minni.
любовь моя.
Lífsvatnið dýra úr lindinni góðu
Живую воду из священной рощи
Færi ég henni ef ég nenni
Принесу я тебе, если я соберусь
Hesturinn gullskór
Конь златогривый
Hóflega fetar
Спокойно ступает
Heimsendi rata,
Край света отыщет,
Ef ég nenni
Если я соберусь.
Ég veit ég átti hér,
Я знаю, у меня где-то были,
óskasteina
волшебные камни
þá gef ég henni,
отдам их тебе,
Ef hún vill mig
Если ты захочешь быть со мной.
Ég gæti allan heiminn,
Я мог бы весь мир,
ástinni minni
любви моей
óðara gefið,
подарить,
Ef hún vill sjá mig
Если ты захочешь увидеть меня.
Kóngsríki öll ég
Все королевства я
Kaupi í snatri
Куплю в мгновение ока
Kosti lítið,
Не пожалею средств,
Ef ég nenni
Если я соберусь.
Fegurstu rósir úr
Прекраснейшие розы из
Runnum þess liðna
Садов прошлого
Rétti ég henni,
Я подарю тебе,
Ef ég nenni.
Если я соберусь.
Aldrei framar neitt
Никогда больше
Illt í heimi
Зла в мире
óttast þarf, engillinn minn því
не нужно бояться, мой ангел, ведь
ég er hér og vaki...
я здесь и не сплю...
Skínandi hallir úr
Сияющий чертог из
Skýjunum mér svífa
Облаков для меня парит
Ekkert mig stöðvar, ef hún vill mig
Ничто меня не остановит, если ты захочешь быть со мной
Í dýrðlegri sælu
В блаженстве дивном
Dagarnir líða
Дни проходят
Umvafðir töfrum,
Окутанные волшебством,
Ef hún vill mig
Если ты захочешь быть со мной.
Einhverja gjöf ég
Какой-нибудь подарок я
öðlast um jólin
найду к Рождеству
Ekki mjög dýra,
Не очень дорогой,
Sendi ég henni
отправлю тебе
Ef ekkert skárra
Если ничего лучше
ástand í vösum
в карманах не окажется
á ég þá kort
тогда открытку
Senda henni
отправлю тебе
Ef hún vill mig, ef hún vill mig.
Если ты захочешь быть со мной, если ты захочешь быть со мной.
Ef ég get slegið einhvern þá fær
Если я смогу кого-нибудь побить, то
ástin mín gjöf frá mér.
моя любовь получит от меня подарок.





Writer(s): Jóanas Friðrik, Zucchero


Attention! Feel free to leave feedback.