Hemanta Mukhopadhyay - Sogono Gohono - translation of the lyrics into German

Sogono Gohono - Hemanta Mukhopadhyaytranslation in German




Sogono Gohono
Bist du nur ein Bild?
তুমি কি কেবলই ছবি, শুধু পটে লিখা
Bist du nur ein Bild, nur auf der Leinwand gemalt?
ওই যে সুদূর নীহারিকা
Seht jene ferne Milchstraße dort,
যারা করে আছে ভিড় আকাশের নীড়
Die sich am Nest des Himmels drängt,
ওই যারা দিনরাত্রি
Jene, die Tag und Nacht
আলো হাতে চলিয়াছে আঁধারের যাত্রী গ্রহ তারা রবি
Mit Licht in Hand durch Finsternis ziehn: Planeten, Sterne, Sonne?
তুমি কি তাদের মতো সত্য নও
Bist du nicht wahr wie sie?
হায় ছবি, তুমি শুধু ছবি
O Bild, du bist nur ein Bild,
তুমি কি কেবলই ছবি
Bist du nur ein Bild?
নয়নসমুখে তুমি নাই
Nicht vor den Augen bist du hier,
নয়নের মাঝখানে নিয়েছ যে ঠাঁই
Inmitten der Augen hast du Platz.
নয়নসমুখে তুমি নাই
Nicht vor den Augen bist du hier,
নয়নের মাঝখানে নিয়েছ যে ঠাঁই
Inmitten der Augen hast du Platz.
আজি তাই শ্যামলে শ্যামল তুমি, নীলিমায় নীল
Darum im Grün bist grün du, blau im Blaus des Himmelszelt,
আমার নিখিল তোমাতে পেয়েছে তার অন্তরের মিল
Mein ganzes Sein fand in dir seines Herzens Einklangsrecht.
নাহি জানি, কেহ নাহি জানে
Nicht weiß ich's, niemand kann's ermessen,
তব সুর বাজে মোর গানে
Doch deine Melodie durchklingt mein Lied,
কবির অন্তরে তুমি কবি
Im Dichterherzen: Dichter du,
নও ছবি, নও ছবি, নও শুধু ছবি
Kein Bild, kein Bild, nicht nur ein Bild.
তুমি কি কেবলই ছবি, শুধু পটে লিখা
Bist du nur ein Bild, nur auf der Leinwand gemalt?
ওই যে সুদূর নীহারিকা
Seht jene ferne Milchstraße dort,
যারা করে আছে ভিড় আকাশের নীড়
Die sich am Nest des Himmels drängt,
ওই যারা দিনরাত্রি
Jene, die Tag und Nacht
আলো হাতে চলিয়াছে আঁধারের যাত্রী গ্রহ তারা রবি
Mit Licht in Hand durch Finsternis ziehn: Planeten, Sterne, Sonne?
তুমি কি তাদের মতো সত্য নও
Bist du nicht wahr wie sie?
হায় ছবি, তুমি শুধু ছবি
O Bild, du bist nur ein Bild,
তুমি কি কেবলই ছবি
Bist du nur ein Bild?





Writer(s): Rabindranath Tagore


Attention! Feel free to leave feedback.