Lyrics and translation Herbert Grönemeyer - Reines Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verkauf
meine
Mutter,
behalt′
deine
Seele
Продай
мою
мать,
сохрани
свою
душу,
Setze
alles
auf
Nummer
Null
Обнули
всё
до
нуля.
Geh'
nur
geradeaus
Иди
только
прямо,
Schmeiße
Bedenken
in
den
Strom
Брось
сомнения
в
реку.
Würg′
Moral,
bin
geklont
Задуши
мораль,
я
клонирован,
Tausche
Nähe
gegen
ein
Stück
Stahl,
Меняю
близость
на
кусок
стали,
Gegen
ein
Stück
Stahl
На
кусок
стали.
Die
Welt
lebt
nicht
vom
Brot
Мир
не
хлебом
единым
жив,
Die
Welt
ist
nicht
rosarot.
Мир
не
в
розовом
цвете.
Stell'
mich
zynisch
in
die
Schlange
Поставь
меня
циником
в
очередь,
Zahl'
mit
gleicher
Münze
zurück
Заплачу
той
же
монетой,
Die
Währung
ist
egal
Валюта
не
важна.
Die
Aktien
steigen,
die
Erde
bricht
Акции
растут,
земля
трескается,
Kämpf′
allein,
zeig′
keinem
mein
Gesicht
Борюсь
один,
никому
не
показываю
своего
лица.
Bin
bereit,
bin
bereit
für
den
Börsengang
Готов,
готов
к
выходу
на
биржу,
Den
Börsengang
К
выходу
на
биржу.
Das
Grinsen
ist
'ne
Bank
Ухмылка
— это
банк,
Mein
Grinsen
ist
′ne
Bank.
Моя
ухмылка
— это
банк.
Eiskalt,
das
Herz
ist
eine
Lüge
Ледяное,
сердце
— это
ложь,
Sprenge
die
Gefühle,
überflüssiger
Ballast
Разбей
чувства,
лишний
балласт.
Eiskalt,
das
Leben
ist
nur
Hobby
Ледяное,
жизнь
— это
просто
хобби,
Meine
eiserne
Lobby
Моё
железное
лобби.
Jeder
für
sich,
erst
ich,
Каждый
за
себя,
сначала
я,
Dann
lange
nichts.
Потом
долго
ничего.
Kühl,
stark
und
beredt
in
der
Welt
des
Schnees,
Холодный,
сильный
и
красноречивый
в
мире
снега,
Jonglier'
die
Oberflächlichkeit
Жонглирую
поверхностностью,
Zu
jeder
Schandtat
bereit
Готов
к
любому
бесчинству.
Setzte
die
Zeichen
der
Zeit
Устанавливаю
знаки
времени,
Ich
treib′
es
weiter
als
weit
Я
зайду
дальше,
чем
далеко,
Weiter
als
weit
Дальше,
чем
далеко.
Bestimm'
die
Regeln
in
dem
Spiel
Определяю
правила
в
игре,
Bestimm′
die
Regeln
in
dem
Spiel.
Определяю
правила
в
игре.
Bei
Kontakt
nur
Liebe
vielleicht
При
контакте
только
любовь,
возможно,
Alleine
gegen
den
Rest
der
Welt
Один
против
всего
остального
мира.
Keine
Geschichte,
keine
Schwäche
Никакой
истории,
никакой
слабости,
Es
ist
nur
der
Mythos
der
zählt,
der
zählt
Только
миф
имеет
значение,
имеет
значение.
Die
Aktien
steigen,
die
Erde
bricht
Акции
растут,
земля
трескается,
Kämpf'
allein,
zeig'
kein
Gesicht
Борюсь
один,
не
показываю
лица.
Bin
bereit
für
den
Börsengang
Готов
к
выходу
на
биржу,
Für
den
Börsengang
К
выходу
на
биржу.
Mein
Grinsen
ist
′ne
Bank
Моя
ухмылка
— это
банк,
Das
Grinsen
ist
′ne
Bank.
Ухмылка
— это
банк.
Jeder
für
sich,
Каждый
за
себя,
Dann
lange
nichts
Потом
долго
ничего.
Erst
ich,
dann
lange
nichts
Сначала
я,
потом
долго
ничего,
Erst
ich,
dann
lange
nichts.
Сначала
я,
потом
долго
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Groenemeyer
Attention! Feel free to leave feedback.