Lyrics and translation Herbert Léonard - Les yeux de la nuit
Les yeux de la nuit
The Eyes of the Night
Tout
le
jour,
mes
amours
sont
incertaines
All
day
long,
my
loves
are
uncertain
Je
les
sens
bien
trop
fragiles
I
feel
them
much
too
fragile
Mais,
le
soir,
j′ai
l'espoir
qu′elle
me
reviennent
But,
in
the
evening,
I
have
the
hope
that
they
will
come
back
to
me
Avec
la
nuit
tout
est
possible
With
the
night
all
is
possible
Dans
le
noir,
te
revoir
est
si
facile
In
the
dark,
it
is
so
easy
to
see
you
again
Je
n'ai
qu'à
ouvrir
les
yeux
I
only
have
to
open
my
eyes
Et
le
ciel
me
rappelle
les
heures
tranquilles
And
the
sky
reminds
me
of
those
peaceful
hours
Où
tu
savais
me
rendre
heureux
When
you
knew
how
to
make
me
happy
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
J′ai
tant
regardé
la
nuit
dans
les
yeux
I
have
stared
so
much
into
the
eyes
of
the
night
Que
je
suis
fou
d′elle,
que
d'elle
je
suis
amoureux
That
I
am
crazy
about
her,
that
I
am
in
love
with
her
Le
matin
aimerait
bien
m′impressionner
The
morning
would
like
to
impress
me
Avec
son
ciel
argenté
With
its
silver
sky
Mais
j'attends
patiemment
l′autre
côté
But
I
patiently
wait
for
the
other
side
Où
la
lumière
est
inversée
Where
the
light
is
inverted
Que
revienne
ma
belle,
ma
belle
de
nuit
May
my
beautiful
one,
my
beauty
of
the
night,
return
Que
me
revienne
la
vie
May
life
return
to
me
Et
qu'enfin
mes
chagrins
je
les
oublie
And
may
I
forget
my
sorrows
at
last
Pour
renaître
au
cœur
de
la
nuit
To
be
reborn
in
the
heart
of
the
night
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
J′ai
tant
regardé
la
nuit
dans
les
yeux
I
have
stared
so
much
into
the
eyes
of
the
night
Que
je
suis
fou
d'elle,
que
d'elle
je
suis
amoureux
That
I
am
crazy
about
her,
that
I
am
in
love
with
her
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit
me
rend
la
vie
The
night
gives
me
life
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
La
nuit,
je
vis,
oui
je
revis
At
night,
I
live,
yes
I
live
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-claude Vannier, Sebastien Jean Henri Poitrenaud
Attention! Feel free to leave feedback.