Herman José - Canção do Beijinho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Herman José - Canção do Beijinho




Ai rapariga, rapariga, rapariga
Ai девочка, девочка, девочка
Que dizes disparates, disparates, disparates
Что только ты говоришь вздор, вздор, вздор
E tanta asneira, tanta asneira, tanta asneira
И такой пьяный, такой пьяный, такой пьяный,
Que p'ra tirar tanta asneira não chegam cem alicates.
Что p'ra воспользоваться такой пьяный, не доходят сто плоскогубцы.
Mas tu não sabes, tu não sabes, tu não sabes
Но ты не знаешь, ты не знаешь, ты не знаешь,
Que isso de dar um bei jinho é um costume antigo
Что это даст bei jinho уже древнему обычаю,
Oh quem te disse, quem te disse, quem te disse
О, кто тебе сказал, кто тебе сказал, кто тебе сказал
Que por dares um bei jinho tinhas de casar comigo?
Что там сделать bei jinho у тебя брак со мной?
- Ó chega cá...
- О, иди сюда...
- Não vou.
- Не буду.
- Tu és tão linda...
- Ты такая красивая...
- Pois sou.
- Потому что я.
- Dá-me um bei jinho...
- Дай мне bei jinho...
- Não dou.
- Я не даю.
Interesseira, convencida, ignorante, foragida,
Interesseira, убежден, не зная, foragida,
Sua burra, és a miúda mais palerma, camelóide que eu vi,
Его тупой, ты девушка, более палермо, camelóide, что я когда-либо видел,
Mas por que raio é que tu queres os beijinhos p'ra ti?
Но за что же ты их немного поцелуи только p'ra ti?
Ora um e a seguir outro,
Ora ну и ниже дает другой,
Depois mais um que dois é pouco
После того, как дает более что только два-это мало
Ai eu gosto tanto e é tão docinho
Горе мне так нравится, и это так, дорогая
E no entretanto mais um beijinho.
И в то же время дает больше клевать.
Ai rapariga, rapariga, rapariga,
Ai девочка, девочка, девочка,
Dás-me cabo do miolo, p'ra te levar com cantigas.
Дал мне кабель мякиша, p'ra te взять с песней.
Ai mas que coisa, mas que coisa, mas que coisa,
Увы, но что-то, но что-то, но что-то,
Diz por que é que não és como as outras raparigas.
Говорит там, что это, что ты не как другие девочки.
Quando eu pergunto se elas me dão um beijinho,
Когда я спрашиваю, если они дают мне клевать,
Dão-me tantos, tantos, tantos, que parecem não ter fim
Они дают мне так много, так много, так много, что, кажется, нет конца
E tu agora estás com tanta esquisitice
И ты теперь стоишь с такой странность
Que qualquer dia queres e não sabes mais de mim.
Что в любой день уже хочешь и не знаешь, больше, чем мне.
- Dás ou não dás?
- Даешь или не даешь?
- Não e não.
- Нет и нет.
- Então dou eu...
- Так что даю я...
- Oh! isso não.
- Ой! это не.
- Dá-me um beijinho...
- Дай мне поцелуй...
- Não dou não.
- Я не даю, нет.
Não dás porquê, sua esganada, egoísta, malcriada,
Не дал, почему, его esganada, эгоистичным, bratty,
Sua parva, se pensas que eu acaso tenho a barba mal cortada
Ваш придурковатый, только если вы думаете, что я случайно у меня борода плохо обрезана
E se tens receio que a boca fique arranhada.
И видит там, если у вас есть опасения, что рот остаться царапины.
Refrão
Припев
- Então lá...
- Тогда давай...
- disse.
- Уже сказал.
- Eu faço força...
- Я делаю усилие...
- Oh! que parvoíce.
- Ой! что глупо.
- Dá-me um beijinho...
- Дай мне поцелуй...
- Que chatice...
- Что лентяй...
Analfabruta, pestilenta, hipocondríaca, avarenta, bexigosa,
Analfabruta, pestilenta, hipocondríaca, avarenta, bexigosa,
Vou comprar um dicionário que tenha nomes feios
Буду покупать словарь, который имеет только имена уродливые
Que é p'ra eu tos chamar todos até teres os ouvidos cheios...
Что это я так называю всех, кого я связал своими ушами...





Writer(s): Carlos Paião


Attention! Feel free to leave feedback.