Herman Medrano - No Se Poe Petenai - translation of the lyrics into German

No Se Poe Petenai - Herman Medranotranslation in German




No Se Poe Petenai
Man kann sie nicht kämmen
Yamman, herman medrano-pitto selecta faya massive, riviera del brenta conejian no ogm - ocio al ritorneo
Yamman, Herman Medrano-Pitto Selecta Faya Massive, Riviera del Brenta Conegliano Kein GVO - Achtung auf den Refrain
Rit.
Ref.
Mi no diserbo a tera del me campo
Ich jäte kein Unkraut auf dem Land meines Feldes
Mi no sotero e sementi dea monsanto
Ich vergrabe keine Samen von Monsanto
Mi go rispeto dei so cicli naturai
Ich habe Respekt vor seinen natürlichen Zyklen
Mi so che i gropi no se poe petenai
Ich weiß, dass man die Knoten nicht kämmen kann
El primo de xenaro semeno el radicio
Am ersten Januar säe ich den Radicchio
Ghe buto sora foie, leame e tericio
Ich werfe Blätter, Mist und Erde darüber
Lavori de suòri, brassi e sforsi
Arbeit mit Schweiß, Armen und Mühen
No ghe el consorsio che me neta i fossi
Es gibt kein Konsortium, das mir die Gräben reinigt
Febraro cavo i pampani brusco via e vegne
Im Februar entferne ich die Ranken, schneide die Reben zurück
Verderame ai fruti pa evitare e tegne
Kupfervitriol auf die Früchte, um Mehltau zu vermeiden
Marso, aprie incalmo, sistemo e potature
März, April pfropfe ich, erledige den Baumschnitt
Se parecia i orti e se semena e verdure
Man bereitet die Gärten vor und sät das Gemüse
Xe par questo che a vango e ghe dago aria
Deshalb grabe ich um und belüfte den Boden
Xe na condission diria più che necessaria
Es ist eine Bedingung, würde ich sagen, mehr als notwendig
Xe par questo che no conto mai so a fortuna
Deshalb zähle ich nie auf das Glück
Also i oci e conto i cicli dea luna
Ich hebe die Augen und zähle die Zyklen des Mondes
El vin che ne ciama e se finisse inbotigliare
Der Wein ruft uns und wird schließlich abgefüllt
Maggio se trapianta e se continua a concimare
Im Mai wird umgepflanzt und weiter gedüngt
A tera ga i so tenpi, te ripaga senpre
Die Erde hat ihre Zeiten, sie zahlt es dir immer zurück
Ma ancora qua i pretende i sucòi in disenbre
Aber hier wollen sie immer noch Kürbisse im Dezember
Uncuò peperonata, doman peperonata
Heute Peperonata, morgen Peperonata
Cafelate de matina e a mesodì peperonata
Milchkaffee am Morgen und mittags Peperonata
Qua no se buta via a roba da magnare
Hier wirft man Essensreste nicht weg
Al masc-io o ae gaine se lo poe becoeare
Dem Schwein oder den Hühnern kann man es zum Picken geben
Giugno vardo e suche, angurie e meoni
Im Juni schaue ich nach den Kürbissen, Wassermelonen und Melonen
A luglio i pomodori che vien basso dai bastoni
Im Juli nach den Tomaten, die von den Stöcken herunterkommen
Si, adoro l'istà co i so fruti
Ja, ich liebe den Sommer mit seinen Früchten
Se no fosse pal caldo che ne assa distruti
Wenn nur die Hitze nicht wäre, die uns zerstört
Agosto pal formento e i profumi ch'el ne assa
August für den Weizen und die Düfte, die er hinterlässt
Anca se a tenpesta desfa tuto quando passa
Auch wenn der Sturm alles zerstört, wenn er vorbeizieht
I conti dei maeani, el tenpo che infuria
Die Sorgen der Bauern, das tobende Wetter
I pomi quei macài ghei butarò aea luja
Die fleckigen Äpfel werfe ich der Sau hin
Gnente libri pa sto sistema de lavoro
Keine Bücher für dieses Arbeitssystem
Caeare a schina e far fadida, moro
Den Rücken krumm machen und sich abmühen
No se poe petenarli quando che i riva
Man kann sie nicht kämmen, wenn sie kommen
Credeghe o no, tera xe viva
Glaub es oder nicht, die Erde ist lebendig
Setenbre se vendema, vado a funghi de matina
September ist Weinlese, morgens gehe ich Pilze sammeln
Otobre se risemena e aria in cantina
Oktober wird neu gesät und Luft im Keller
Novenbre prime nebie rancuro cachi e nose
November erste Nebel, ich sammle Kakis und Nüsse
Xe pronto el noveo che fa divertire e tose
Der Neue Wein ist fertig, der die Mädels amüsiert
Disenbre pa l'ajo, segoe e scaeogne
Dezember für Knoblauch, Zwiebeln und Schalotten
Se travasa el vin pa evitare e rogne
Man füllt den Wein um, um Probleme zu vermeiden
Gnente bisolfiti, intruji e polvarete
Keine Bisulfite, Gebräue und Pülverchen
El vin va fato ben e riposà in botigliete
Der Wein muss gut gemacht sein und in Fläschchen ruhen
Co e foie e l'erba se fa conpostaggio
Mit Blättern und Gras macht man Kompost
Matura co xe fredo e xe pronto pa maggio
Er reift, wenn es kalt ist, und ist im Mai fertig
Qua ghe voe amore e rispeto pa tera
Hier braucht es Liebe und Respekt für die Erde
No sfrutamento e dichiarassion de guera
Keine Ausbeutung und Kriegserklärungen
Come xeo, come xe el deto: se racoglie queo che se semena, no?
Wie war das, wie heißt das Sprichwort: Man erntet, was man sät, nicht wahr?
E quando che se semena e se racoglie semi che no se poe reimpiantare? cossa se poe fare?
Und wenn man Samen sät und erntet, die man nicht wieder aussäen kann? Was kann man da machen?
No stemo fare i furbi, che serti gropi no se poe petenarli
Spielen wir nicht die Schlauen, denn bestimmte Knoten kann man nicht kämmen





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.