Lyrics and translation Herman Van Veen - Voor Marie-Louise
Als
het
gebeurd
dat
je
niet
kunt
slapen
Если
случится
так
что
ты
не
сможешь
уснуть
Omdat
de
regen
slaat
op
het
glas
Потому
что
дождь
бьет
по
стеклу.
Of
van
de
wind
die
het
dak
doet
kraken
Или
ветер,
от
которого
трещит
крыша?
Of
dat
je
stappen
hoort
in
het
gras.
Или
услышать
шаги
в
траве.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Тогда
иди
ко
мне
и
согрейся.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
сниму
тебе
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
укачивать
тебя
в
своих
объятиях.
En
je
strelen
door
je
haar.
И
ласкать
тебя
своими
волосами.
Er
komen
soms
van
die
donkere
dagen
Бывают
темные
дни.
Dat
de
lucht
niet
openklaart.
Что
воздух
не
очищается.
Het
leven
is
soms
zwaar
te
dragen,
Жизнь
порой
невыносима.
Dat
je
liever
niet
geboren
was.
Что
ты
жалеешь,
что
родился.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Тогда
иди
ко
мне
и
согрейся.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
сниму
тебе
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
укачивать
тебя
в
своих
объятиях.
En
je
strelen
door
je
haar.
И
ласкать
тебя
своими
волосами.
Zeg
toch
nooit:
ik
wil
niet
meer
leven.
Никогда
не
говори:
"я
больше
не
хочу
жить".
Met
jou
dood
is
niet
gebaard
С
тобой
мертвый
не
рождается.
Dankzij
jou
heb
ik
dit
geschreven
Благодаря
тебе
я
написал
это.
Jij
die
mijn
lied
zo
goed
verstaat.
Ты,
кто
так
хорошо
понимает
мою
песню.
Kom
dan
bij
mij
om
je
te
warmen.
Тогда
иди
ко
мне
и
согрейся.
Ik
maak
een
kamer
voor
je
klaar.
Я
сниму
тебе
комнату.
'K
zal
je
wiegen
in
m'n
armen
Я
буду
укачивать
тебя
в
своих
объятиях.
En
je
strelen
door
je
haar.
И
ласкать
тебя
своими
волосами.
Als
mijn
gezang
gedaan
zal
raken
Когда
мое
пение
закончится?
En
ik
niet
meer
weet
И
я
не
помню.
Wat
nog
vertelt
Что
говорит
ног
Als
het
gebeurd
dat
ik
niet
meer
kan
slapen
Если
случится
так
что
я
больше
не
смогу
спать
Van
1000
angsten,
ben
gekweld.
Тысячи
мучительных
страхов.
Kom
ik
bij
jou
om
me
te
warmen
Я
пришел
к
тебе,
чтобы
согреться.
Maak
dan
een
kamer
voor
me
klaar
Тогда
приготовь
для
меня
комнату.
Wieg
me
in
je
armen
Убаюкай
меня
в
своих
объятиях.
En
streel
me
door
m'n
haar.
И
погладь
меня
по
волосам.
Kom
ik
bij
jou
om
me
te
warmen
Я
пришел
к
тебе,
чтобы
согреться.
Maak
dan
een
kamer
voor
me
klaar
Тогда
приготовь
для
меня
комнату.
Wieg
me
in
je
armen
Убаюкай
меня
в
своих
объятиях.
En
streel
me
door
m'n
haar.
И
погладь
меня
по
волосам.
Streel
me
door
mijn
haar
Дотронься
до
моих
волос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willem Vermandere
Attention! Feel free to leave feedback.