Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
Eis
kann
sich
ein
Eskimo
erwärmen
- vielleicht,
Эскимос
может
согреться
на
льду
- возможно,
Für
Herden
können
Lämmer
sicher
schwärmen
- bestimmt,
Ягнята
могут
без
ума
быть
от
стада
- наверняка,
Die
Hoffnung
lässt
den
Menschen
manchmal
lieben
- zu
leicht,
Надежда
иногда
заставляет
людей
любить
- слишком
легко,
Und
Liebe
kann
den
Blick
erschreckend
trüben
- weiß
Gott!
А
любовь
может
ужасно
затуманить
взгляд
- видит
Бог!
Das
wusst'
ich
längst,
als
ich
dich
sah,
Я
знала
это
давным-давно,
когда
увидела
тебя,
Vergaß
Erlebtes,
vergaß
Gefahr,
Забыла
о
прошлом,
забыла
об
опасности,
Nur
mit
dir.
Только
с
тобой.
Ich
wusst'
so
viel,
als
ich
dich
traf,
Я
так
много
знала,
когда
встретила
тебя,
Lief
wie
dein
Schatten,
stumm
und
brav,
Шла
за
тобой,
как
тень,
безмолвно
и
послушно,
Doch
dir
nach.
Но
за
тобой.
Jetzt
bin
ich
eben
eine
von
den
vielen,
Теперь
я
просто
одна
из
многих,
Den
vielen,
die
dir
irgendwann
gefielen,
Тех
многих,
которые
тебе
когда-то
нравились,
Das
Glück
ist
eine
Frage
der
Bescheidenheit,
Счастье
- это
вопрос
скромности,
Ein
Mann
wie
du
braucht
schließlich
seine
Freiheit.
Такому
мужчине,
как
ты,
нужна
свобода.
Das
dacht'
ich
mal
für
lange
Zeit,
Я
так
думала
долгое
время,
Nun
geh'
ich
doch,
ganz
ohne
Streit,
Теперь
я
ухожу,
без
всяких
ссор,
Fort
von
dir.
Прочь
от
тебя.
Und
jedes
Wort
und
jeder
Schwur
И
каждое
слово,
и
каждая
клятва
Lässt
mich
nun
kalt,
ich
kenn'
die
Tour
zu
genau.
Теперь
оставляют
меня
равнодушной,
я
слишком
хорошо
знаю
эту
песню.
Jetzt
t
du
eben
einer
von
den
vielen,
Теперь
ты
просто
один
из
многих,
Den
vielen,
die
mir
irgendwann
gefielen,
Тех
многих,
которые
мне
когда-то
нравились,
Ein
Abschied
kann
auch
einmal
ohne
Tränen
sein,
Прощание
может
быть
и
без
слез,
Ein
Mann
wie
du
ist
später
meist
allein,
Такой
мужчина,
как
ты,
в
итоге,
чаще
всего
остается
один,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Hammerschmid, Hildegard Knef
Attention! Feel free to leave feedback.