Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frozen
in
motion
Erstarrt
in
der
Bewegung
There,
I
sat
on
the
ledge
Saß
ich
dort
am
Sims
Of
the
threshold
Der
Schwelle
Caught
between
life
and
death
Gefangen
zwischen
Leben
und
Tod
I
know
that
it
doesn't
Ich
weiß,
es
hilft
nicht
Help
if
I
kick
or
scream
Wenn
ich
schreie
oder
mich
wehr
I'm
not
gonna
wake
from
Ich
erwache
nicht
aus
These
nightmares
or
these
dreams
Diesen
Albträumen
oder
Träumen
Maybe
I'm
stuck
in
Vielleicht
stecke
ich
fest
in
The
caverns
of
hell
and
Den
Höllenklüften
und
The
plateaus
of
heaven
Den
Himmelplateaus
I
hang
like
a
puppet
Ich
hänge
wie
eine
Marionette
Impaled
on
a
coil
Aufgespießt
auf
einer
Spirale
Just
waiting
to
find
my
fate
Und
warte
nur
auf
mein
Schicksal
It's
all
too
much,
and
not
enough
Es
ist
zu
viel
und
nicht
genug
It's
liminal
Es
ist
liminal
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There's
nothing
left
Da
ist
nichts
mehr
übrig
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Stecke
ich
fest,
gefangen
in
der
Mitte
And
I
tell
myself
Und
ich
sage
mir
There's
nothing
else
Es
gibt
nichts
anderes
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Stecke
ich
fest,
gefangen
in
der
Mitte
Well,
now
I
grow
wary
Nun
werde
ich
misstrauisch
That
maybe
I'll
never
stray
Dass
ich
vielleicht
nie
entkomm
I
could
be
an
orphan
in
the
ether
Ein
Waise
im
Äther
Bury
me
in
purgatory
grey
Begrabe
mich
im
purgatorischen
Grau
It
feels
like
I
live
in
Es
fühlt
sich
an
als
lebte
ich
The
space
between
time
and
Im
Raum
zwischen
Zeit
und
The
time
between
spaces
Der
Zeit
zwischen
Räumen
I
hang
like
a
puppet
Ich
hänge
wie
eine
Marionette
Impaled
on
a
coil,
just
waiting
Aufgespießt
auf
einer
Spirale,
nur
wartend
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There's
nothing
left
Da
ist
nichts
mehr
übrig
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Stecke
ich
fest,
gefangen
in
der
Mitte
And
I
tell
myself
Und
ich
sage
mir
There's
nothing
else
Es
gibt
nichts
anderes
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Stecke
ich
fest,
gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Es
ist
zu
viel
und
nicht
genug
(liminal,
liminal,
es
fühlt
sich
an)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am)
Es
ist
liminal
(es
fühlt
sich
an
als
wäre
ich)
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Es
ist
zu
viel
und
nicht
genug
(liminal,
liminal,
es
fühlt
sich
an)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am)
Es
ist
liminal
(es
fühlt
sich
an
als
wäre
ich)
It's
all
too
much,
and
not
enough
(liminal,
liminal,
it
feels
like
I)
Es
ist
zu
viel
und
nicht
genug
(liminal,
liminal,
es
fühlt
sich
an)
It's
liminal
(it
feels
like
I
am
liminal)
Es
ist
liminal
(es
fühlt
sich
an
als
wäre
ich
liminal)
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There's
nothing
else
Es
gibt
nichts
anderes
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck
Stecke
ich
fest
I
tell
myself
Ich
sage
mir
There's
nothing
left
Da
ist
nichts
mehr
übrig
But
every
time
I
turn
a
corner
Doch
jedes
Mal
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
I
am
stuck,
stuck
in
the
middle
of
it
Stecke
ich
fest,
gefangen
in
der
Mitte
And
I
tell
myself
Und
ich
sage
mir
That
I'm
almost
done
Dass
ich
fast
fertig
bin
But
every
time
I
find
myself
Doch
jedes
Mal
finde
ich
mich
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
(every
time
I
find
myself)
Gefangen
in
der
Mitte
(jedes
Mal
finde
ich
mich)
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Stuck
in
the
middle
of
it
Gefangen
in
der
Mitte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Steven Green, Lucas Joseph Woodland, Scott Carey, Benjamin William Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.