Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These New Dreams
Diese neuen Träume
I
sat
still
where
no
one
could
see
me
Ich
saß
still,
wo
mich
niemand
sehen
konnte
Eden
has
no
holes,
yeah,
it
was
easy
to
keep
yourself
preoccupied
Eden
hat
keine
Löcher,
ja,
es
war
leicht,
sich
abzulenken
I
said
I'd
meet
you
over
the
border
Ich
sagte,
ich
treffe
dich
jenseits
der
Grenze
We
could
sit
there,
safely,
in
order,
and
keep
ourselves
preoccupied
Dort
könnten
wir
sicher
sitzen,
geordnet,
und
uns
ablenken
And
oh,
I
knew
Und
oh,
ich
wusste
There
was
a
place
that
I
had
always
wanted
to
go
Es
gab
einen
Ort,
an
den
ich
immer
wollte
And
with
your
hand
in
mine,
I
thought
I
was
there
already
Mit
deiner
Hand
in
meiner
dachte
ich,
wir
wären
schon
dort
But
these
new
dreams
Doch
diese
neuen
Träume
They
keep
me
up
Halten
mich
wach
I'm
ashamed
of
all
the
things
I've
felt
Ich
schäme
mich
für
all
das
Gefühlte
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
And
I've
been
holding
Und
ich
habe
Lasten
getragen
Onto
burdens
Die
tonnenschwer
brannten
That
weigh
a
ton
and
burn
my
flesh
Und
mein
Fleisch
versengten
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
It's
true
that
Es
ist
wahr
Every
beautiful
fruit
is
forbidden
Jede
schöne
Frucht
ist
verboten
You
only
showed
your
colours
when
bitten
Du
zeigtest
Farben
erst,
als
ich
hineinbiss
So,
how
was
I
supposed
to
know?
Wie
hätte
ich
das
wissen
sollen?
Now
I
spend
my
time
in
the
wreckage
Jetzt
verbringe
ich
meine
Zeit
im
Trümmerfeld
Every
day
I
sit
and
fantasise
about
a
life
Jeden
Tag
fantasiere
ich
über
ein
Leben
In
the
place
that
I
had
always
wanted
to
go
An
dem
Ort,
an
den
ich
immer
wollte
Empty-handed;
I
thought
I
was
there
already
Mit
leeren
Händen
- ich
dachte,
wir
wären
schon
dort
But
these
new
dreams
Doch
diese
neuen
Träume
They
keep
me
up
Halten
mich
wach
I'm
ashamed
of
all
the
things
I've
felt
Ich
schäme
mich
für
all
das
Gefühlte
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
And
I've
been
holding
Und
ich
habe
Lasten
getragen
Onto
burdens
Die
tonnenschwer
brannten
That
weigh
a
ton
and
burn
my
flesh
Und
mein
Fleisch
versengten
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
But
just
like
the
moons
of
Mars
Doch
wie
die
Monde
des
Mars
Maybe
we
were
doomed
to
fall
apart
(to
fall
apart)
Vielleicht
war
unser
Untergang
besiegelt
(besiegelt)
Sometimes
you
have
to
kill
your
darlings
Manchmal
muss
man
Liebstes
opfern
Even
if
they
come
back
to
haunt
your
heart
(haunt
your
heart)
Auch
wenn
es
dein
Herz
heimsucht
(heimsucht)
But
just
like
the
moons
of
Mars
Doch
wie
die
Monde
des
Mars
Maybe
we
were
doomed
to
fall
apart
(to
fall
apart)
Vielleicht
war
unser
Untergang
besiegelt
(besiegelt)
These
new
dreams
Diese
neuen
Träume
They
keep
me
up
Halten
mich
wach
I'm
ashamed
of
all
the
things
I've
felt
Ich
schäme
mich
für
all
das
Gefühlte
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
And
I've
been
holding
Und
ich
habe
Lasten
getragen
Onto
burdens
Die
tonnenschwer
brannten
That
weigh
a
ton
and
burn
my
flesh
Und
mein
Fleisch
versengten
I'm
trying
to
absolve
myself
Ich
versuche
mich
zu
läutern
Maybe
we
were
doomed
to
fall
apart
Vielleicht
war
unser
Untergang
besiegelt
I'm
learning
to
absolve
myself
Ich
lerne
mich
zu
läutern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Steven Green, Lucas Joseph Woodland, Scott Carey, Benjamin William Elliott
Attention! Feel free to leave feedback.