Lyrics and translation Hollow-Gram - La Nuit Etoilee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuit Etoilee
Звёздная ночь
白い毛並びを汚していた子猫が窓枠の向こうに憧れ
Белый
котёнок,
испачкавший
свою
шёрстку,
тоскует
по
ту
сторону
окна,
光るシャンデリアに見蕩れながら
ボードレールの詩を口にした
Заворожённо
глядя
на
сверкающую
люстру,
он
произносит
стихи
Бодлера.
他愛のない憂いの歌
知る人、縁も居ないのに
Песня
о
никчёмной
печали,
которую
никто
не
знает,
никому
не
интересна,
ただ踊るように歌う
君は独りで
Но
ты
поёшь
её,
словно
танцуешь,
в
одиночестве.
触れてるだけでも良い
その熱を重ねたい
Мне
достаточно
просто
касаться
тебя,
хочу
ощутить
это
тепло.
傘と生地と肌の距離
夜風に濡れても冷めない
Расстояние
между
зонтом,
тканью
и
кожей.
Даже
ночной
ветер
не
остудит
нас.
それが答えのない
隙間を埋める色だとして
Пусть
это
будет
цветом,
заполняющим
пустоту,
пусть
это
будет
ответом,
которого
нет.
凍えない二人を月が眺めている
Луна
наблюдает
за
нами,
двумя,
не
знающими
холода.
トゥクトゥンタントゥクトゥンタンタリラリラリランランラン
Туктунтан
туктунтан
тарирарира
ранранран
揺れるシャンデリアを憶いながら
星達の軌跡をグラスに入れた
Вспоминая
покачивающуюся
люстру,
я
налил
в
бокал
звездную
пыль.
忌憚の無い悲鳴の歌
聴くもの拍手も不在のままで
Песня
неприкрытого
крика,
без
слушателей
и
аплодисментов,
踊るように歌う
君は独りで
Но
ты
поёшь
её,
словно
танцуешь,
в
одиночестве.
花に色を付けてゆく
言葉のいらない距離
Раскрашивая
цветы,
мы
молча
сокращаем
расстояние
между
нами.
筆の先で描くのは
赤裸裸に綴った青い果実
Кончиком
кисти
я
рисую
обнаженный,
откровенный
синий
плод.
星月夜描けば
隙間を埋める色を足して
Если
нарисовать
звёздную
ночь,
добавив
цвета,
заполняющие
пустоту,
動かない二人を月は照らしている
Луна
осветит
нас
двоих,
неподвижных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryo
Album
MALUS
date of release
20-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.