Hooss - All In - translation of the lyrics into German

All In - Hoosstranslation in German




All In
All In
J'aime voir la pluie sur mon pare-brise
Ich mag es, den Regen auf meiner Windschutzscheibe zu sehen
Ouais, j'suis sous tise
Ja, ich bin angeschickert
J'ai d'l'oseille, j'oublie l'essentiel
Ich hab Kohle, ich vergesse das Wesentliche
J'ai pas eu l'temps de faire ma carte grise
Ich hatte keine Zeit, meinen Fahrzeugschein zu machen
J'repense à mes débuts du coup la guerre était longue
Ich denke an meine Anfänge zurück, darum war der Kampf lang
Quelle émotion la première fois qu'j'ai vu mon son sur les ondes
Was für ein Gefühl, als ich meinen Song das erste Mal im Radio hörte
J'ai perdu des proches, j'ai pas fait mon deuil
Ich habe Nahestehende verloren, ich habe meine Trauer nicht zugelassen
J'suis entouré par le mauvais œil
Ich bin vom bösen Blick umgeben
Des fois j'me sens mieux seul
Manchmal fühle ich mich alleine besser
Les yeux vers le ciel j'tire sur un deux-feuilles
Die Augen zum Himmel gerichtet, ziehe ich an einem Joint
J'ai trop cherché la réussite
Ich habe zu sehr den Erfolg gesucht
Le malheur me plébiscite
Das Unglück bevorzugt mich
J'fais la fierté des miens ils me félicitent
Ich mache meine Leute stolz, sie gratulieren mir
Que Dieu nous facilite
Möge Gott es uns leicht machen
Une pour les nôtres, yeah
Eine für die Unseren, yeah
Pour vous j'fais l'meilleur
Für euch gebe ich mein Bestes
Les autres font que parler
Die anderen reden nur
Au final ils sont tout feyeh
Am Ende sind sie alle schwach
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
Tu parles de quoi? T'as pas un
Wovon redest du? Du hast nichts
Tu traînes avec le gérant mais toi tu fais rien
Du hängst mit dem Manager rum, aber du tust nichts
J'suis love, j'suis love
Ich bin verliebt, ich bin verliebt
Mais c'que j'aime c'est faire des lovés
Aber was ich liebe, ist Kohle zu machen
Mes frérots se sont fait coffrer
Meine Brüder wurden eingebuchtet
J'ai du trouver une passion, j'ai du innover
Ich musste eine Leidenschaft finden, ich musste innovativ sein
Quoi d'neuf depuis "Fais les fils"?
Was gibt's Neues seit "Fais les fils"?
J'en ai trop sauté, j'ai trop jeté d'oseille
Ich habe zu viele flachgelegt, ich habe zu viel Kohle rausgeworfen
Toujours plus fort que la veille
Immer stärker als am Vortag
Toi tu bicraves pour nous tu attends juste ta paye
Du tickst für uns, du wartest nur auf deinen Lohn
Une pour les miens
Eine für meine Leute
Pour vous je fais l'meilleur
Für euch gebe ich mein Bestes
J'me réveille j'suis gninnin
Ich wache auf, ich bin gerädert
J'me rendors jusqu'à vingt-et-une heures
Ich schlafe wieder ein bis einundzwanzig Uhr
Une pour les nôtres, yeah
Eine für die Unseren, yeah
Pour vous j'fais l'meilleur
Für euch gebe ich mein Bestes
Les autres font que parler
Die anderen reden nur
Au final ils sont tout feyeh
Am Ende sind sie alle schwach
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, yeah yeah
Oh yeah, oh yeah, oh yeah, yeah yeah
Traîner, voler, charbonner, dealer
Rumhängen, stehlen, ackern, dealen
Traîner, voler, charbonner, dealer
Rumhängen, stehlen, ackern, dealen
Une pour les nôtres, yeah
Eine für die Unseren, yeah
Pour vous j'fais l'meilleur
Für euch gebe ich mein Bestes
Les autres font que parler
Die anderen reden nur
Au final ils sont tout fakes
Am Ende sind sie alle fake
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
J'ai tout fait pour ma famille
Ich habe alles für meine Familie getan
J'ai du mettre all in
Ich musste All-in gehen
Ah bon, ah bon
Ach ja? Ach ja?





Writer(s): Hocine Elaouabeur (hooss), Mohamed Cheurfa (kakouprod)


Attention! Feel free to leave feedback.