Horytnica - Orlęta Warszawy - translation of the lyrics into Russian

Orlęta Warszawy - Horytnicatranslation in Russian




Orlęta Warszawy
Орлята Варшавы
Bronić chcą gniazda orle pisklęta,
Защитить гнездо хотят орлята,
Wokół ogniska plutonów rój
Вокруг огня, как пчёл рой,
W służbie Ojczyzny, w Narodu pieśniach, w myśl obowiązku idą na bój
Служа Отчизне, в песнях народа, по зову долга идут в бой.
Szary mundurek i twarz dziecięca,
Серая форма и детское личико,
A w drobnych dłoniach zaciska broń
А в маленьких ручках сжимают оружие,
Zagrały werble, zwarta kolumna, małych żołnierzy rozbrzmiewa krok
Забили барабаны, сомкнутая колонна, маленьких солдат раздаётся шаг.
Przechodniu idź i powiedz wszystkim "Tu leżą dzieci, orla brać"
Прохожий, иди и скажи всем: "Здесь лежат дети, орлиная братия",
Czynem swym wolne, czynem zwycięskie, na straży nieśmiertelnych prawd
Делом своим свободные, делом своим победные, на страже бессмертных истин.
Nie waż się Orląt snu już zakłócać, w szeregach leżą dłonią w dłoń
Не смей орлят сон тревожить, в рядах лежат рука об руку,
Mali żołnierze wielkiej idei, czy słyszysz, to ich równy krok
Маленькие солдаты великой идеи, слышишь, это их ровный шаг.
Gdy minął smutek po klęsce września przez okupacji wszystkie te dni
Когда прошла печаль после сентябрьского поражения, сквозь все дни оккупации,
Czekali kiedy znów padnie rozkaz,
Ждали, когда снова падёт приказ,
Wybuch powstania powołał ich
Взрыв восстания призвал их.
Na starym mieście, w sercu stolicy, wśród zgliszcz pożarów ich opór trwał
В Старом городе, в сердце столицы, среди пожарищ их сопротивление длилось.
Maszerowali unosząc sztandar, płachtą pogrobną dla nich się stał
Маршировали, неся знамя, саваном оно для них стало.
Przechodniu idź i powiedz wszystkim "Tu leżą dzieci, orla brać"
Прохожий, иди и скажи всем: "Здесь лежат дети, орлиная братия",
Czynem swym wolne, czynem zwycięskie, na straży nieśmiertelnych prawd
Делом своим свободные, делом своим победные, на страже бессмертных истин.
Nie waż się Orląt snu już zakłócać, w szeregach leżą dłonią w dłoń
Не смей орлят сон тревожить, в рядах лежат рука об руку,
Mali żołnierze wielkiej idei, czy słyszysz, to ich równy krok
Маленькие солдаты великой идеи, слышишь, это их ровный шаг.
Ginęło orlę jedno po drugim,
Гиб орлёнок один за другим,
Spójrz Matko Polsko, tam syn twój śpi
Взгляни, Мать Польша, там сын твой спит.
Zasnął by nigdy się nie obudzić,
Уснул, чтобы никогда не проснуться,
Lecz niepodległość jeszcze się śni
Но независимость ему всё ещё снится.
Życie tak krótkie za nią dziś oddał,
Жизнь такую короткую за неё сегодня отдал,
Do niej napisał ostatni list
К ней написал последнее письмо,
A w nim obiecał, że będzie wolna,
А в нём пообещал, что будет она свободна,
Jedno po drugim, jak kropla krwi
Один за другим, как капли крови.
Przechodniu idź i powiedz wszystkim "Tu leżą dzieci, orla brać"
Прохожий, иди и скажи всем: "Здесь лежат дети, орлиная братия",
Czynem swym wolne, czynem zwycięskie, na straży nieśmiertelnych prawd
Делом своим свободные, делом своим победные, на страже бессмертных истин.
Nie waż się Orląt snu już zakłócać, w szeregach leżą dłonią w dłoń
Не смей орлят сон тревожить, в рядах лежат рука об руку,
Mali żołnierze wielkiej idei, czy słyszysz, to ich równy krok
Маленькие солдаты великой идеи, слышишь, это их ровный шаг.
Huk artylerii, drży barykada, wznosi się szaniec z dziecięcych ciał
Грохот артиллерии, дрожит баррикада, возводится бастион из детских тел.
Nikt już na salwy nie odpowiada, nie pada choćby ostatni strzał
Никто уже на залпы не отвечает, не падает даже последний выстрел.
Leżą Orlęta jedno przy drugim, otwarte oczy patrzą wciąż w dal
Лежат орлята один возле другого, открытые глаза смотрят всё ещё вдаль.
Czy widzą, przyszła chwila wyzwolin. Czy widzą ukochany swój kraj?
Видят ли, пришла минута освобождения? Видят ли любимый свой край?





Writer(s): Piotr Tomasz


Attention! Feel free to leave feedback.