Lyrics and translation Huang Yee Ling - 醜心的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靜靜的溪邊無人影
By
the
quiet
stream,
there
is
no
one
in
sight,
山明水秀孤單行
The
mountains
are
clear
and
the
waters
are
beautiful,
but
I
walk
alone,
想著過去無心晟
Thinking
about
the
past,
my
heart
is
heavy,
想著煞來起驚惶
Thinking
about
the
sudden
end,
I
am
filled
with
fear.
啊
表面說你是愛阮的人
Ah!
You
said
you
loved
me
to
my
face,
啊
背後嫌阮不值一項
Ah!
But
behind
my
back,
you
thought
I
was
worthless,
啊
你的心
親像熊
親像獅彼呢醜
Ah!
Your
heart
is
like
a
bear,
like
a
lion,
so
ugly,
將阮寶貴的青春
攏總無情旦落大海
You
cast
my
precious
youth
ruthlessly
into
the
sea.
靜靜的溪邊無人影
By
the
quiet
stream,
there
is
no
one
in
sight,
山明水秀孤單行
The
mountains
are
clear
and
the
waters
are
beautiful,
but
I
walk
alone,
想著過去無心晟
Thinking
about
the
past,
my
heart
is
heavy,
想著煞來起驚惶
Thinking
about
the
sudden
end,
I
am
filled
with
fear.
啊
表面說你是愛阮的人
Ah!
You
said
you
loved
me
to
my
face,
啊
背後嫌阮不值一項
Ah!
But
behind
my
back,
you
thought
I
was
worthless,
啊
你的心
親像熊
親像獅彼呢醜
Ah!
Your
heart
is
like
a
bear,
like
a
lion,
so
ugly,
將阮寶貴的青春
攏總無情旦落大海
You
cast
my
precious
youth
ruthlessly
into
the
sea.
(靜靜的溪邊無人影)
(By
the
quiet
stream,
there
is
no
one
in
sight,)
(山明水秀孤單行)
(The
mountains
are
clear
and
the
waters
are
beautiful,
but
I
walk
alone,)
(想著過去無心晟)
(Thinking
about
the
past,
my
heart
is
heavy,)
(想著煞來起驚惶)
(Thinking
about
the
sudden
end,
I
am
filled
with
fear.)
啊
表面說你是愛阮的人
Ah!
You
said
you
loved
me
to
my
face,
啊
背後嫌阮不值一項
Ah!
But
behind
my
back,
you
thought
I
was
worthless,
啊
你的心
親像熊
親像獅彼呢醜
Ah!
Your
heart
is
like
a
bear,
like
a
lion,
so
ugly,
將阮寶貴的青春
攏總無情旦落大海
You
cast
my
precious
youth
ruthlessly
into
the
sea.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huang Xiu Qing
Attention! Feel free to leave feedback.