Lyrics and translation Hukos - Z Nami Nie Byli
Z Nami Nie Byli
They Weren't With Us
Ci,
Ci,
Cira
to
cygan,
dawaj
kasety
ty
oszuście
Ci,
Ci,
Cira
that's
a
gypsy,
give
me
the
tapes,
you
deceiver
Kradzy
to
krydzą,
a
Hukos
to
pulpet
They
steal,
they
rob,
and
Hukos
is
a
meatball
Będziemy
panoramą,
tylko
kilka
lat
później
We'll
be
a
panorama,
just
a
few
years
later
Teraz
wino
i
skateboarding,
pawilony
my
to
kumple
Now
wine
and
skateboarding,
pavilions
we
are
buddies
W
bramce
idoli
ulic
Van
Basten,
Rijkaard
i
Gullit
In
the
goal
of
street
idols
Van
Basten,
Rijkaard
and
Gullit
Każdy
kochał
się
w
Baśce,
nie
przypominała
suki
Everyone
loved
Basia,
she
didn't
look
like
a
bitch
Teraz
wiedzą
najlepiej
ile
w
klubach
rucham
dziewczyn
Now
they
know
best
how
many
girls
I'm
hitting
on
in
clubs
Ile
wczoraj
wypiłem,
od
nich
dowiesz
się
pierwszy
How
much
I
drank
yesterday,
you'll
find
out
from
them
first
Mój
rzekomy
alkoholizm
rozkładają
na
pierwiastki
My
alleged
alcoholism
is
being
decomposed
into
elements
Obcinają
zza
winkla,
zaglądają
do
szklanki
They
peek
from
around
the
corner,
looking
into
my
glass
Po
osiedlu
chodzą
plotki,
nadstaw
ucho,
będziesz
mądry
Rumors
are
going
around
the
estate,
listen
up,
you'll
be
wise
Gadają,
że
do
teraz
sprzedaję
jointy
They
say
I'm
still
selling
joints
Ej
wyrosłem
z
tego,
jointy
chowałem
na
windzie
Hey,
I
grew
out
of
it,
I
hid
joints
in
the
elevator
Jeszcze
raz
zadzwoń
po
grama
a
chuja
na
czoło
ci
wyjmę
Call
for
a
gram
again
and
I'll
pull
the
fuck
out
on
your
forehead
I
nie
gadaj
o
mnie,
jak
nie
gadasz
ze
mną
And
don't
talk
about
me
if
you
don't
talk
to
me
Tak
nas
wychowano
w
czasach
Pegasus,
Nintendo
That's
how
we
were
raised
in
the
days
of
Pegasus,
Nintendo
Nawet
jeśli
wszyscy
już
w
ciebie
zwątpili
Even
if
everyone
has
already
given
up
on
you
Nie
czekaj
ani
chwili,
pokaż,
że
się
mylili
Don't
wait
a
moment,
show
them
they
were
wrong
Jeśli
zbyt
pochopnie
cię
ocenili,
pokaż,
że
się
mylili
If
they
judged
you
too
hastily,
show
them
they
were
wrong
Oni
z
nami
nie
byli
They
weren't
with
us
Blaski
i
cienie,
porażki
i
sukcesy
Ups
and
downs,
failures
and
successes
Wszystkie
dobre
chwile
i
wszystkie
złe
momenty
All
the
good
times
and
all
the
bad
moments
Eleganckie
zachowania
i
nie
eleganckie
błędy
Elegant
behavior
and
not
elegant
mistakes
Wszystko
przeżyłem,
nie
było
ciebie
wtedy
I've
been
through
it
all,
you
weren't
there
then
Ta
nie
gadam
bez
potrzeby,
taki
mam
zwyczaj
I
don't
talk
without
a
need,
that's
my
habit
Chcesz
coś
o
mnie
wiedzieć
to
weź
się
kurwa
spytaj
If
you
want
to
know
something
about
me,
just
fucking
ask
Gra
Hip
Hop
na
ulicach,
ja
piję
drinka
Hip
Hop
game
in
the
streets,
I'm
drinking
a
drink
Myślisz,
że
bez
tej
butli
jesteś
większy
Erudyta
Do
you
think
that
without
this
bottle
you're
a
bigger
erudite
Nie
próbuj
mi
wytykać,
co
żeś
tak
zmądrzał?
Don't
try
to
point
out
to
me,
what
have
you
become
so
wise?
Chcesz
wiedzieć
o
przedmieściach,
wrócę
stawiać
dom
tam
Do
you
want
to
know
about
the
suburbs,
I'll
go
back
to
building
a
house
there
Pusto
na
kontach,
kurwa
dureń
jakiś
Empty
on
accounts,
fucking
some
kind
of
fool
Nie
chcesz
z
tego
hajsu
do
końca
którejś
klasy
You
don't
want
this
money
to
last
until
the
end
of
some
class
Ja
stoję
murem
za
tym,
ale
nie
gram
za
darmo
I
stand
by
that,
but
I
don't
play
for
free
Masz
z
tym
dzieciak
problem,
płać
rachunki
zajawką
You
have
a
problem
with
this
kid,
pay
the
bills
with
passion
Wchodzimy
w
bagno,
pewnie,
że
można
sprawniej
We're
entering
the
swamp,
sure,
it
could
be
more
efficient
Jestem
tylko
ciekaw
jakbyś
to
rozegrał
za
mnie
I'm
just
curious
how
you
would
have
played
it
for
me
Hukos,
Młody
i
Chada,
teraz
kurwa
się
ratuj
Hukos,
Młody
and
Chada,
now
fucking
save
yourself
To
jak
czarna
procesja,
to
jak
powrót
zza
światów
It's
like
a
black
procession,
it's
like
a
return
from
the
other
world
Ciebie
z
nami
nie
było,
a
więc
teraz
odszczekasz
You
weren't
with
us,
so
now
you'll
take
it
back
Zanim
ucichnie
marsz,
nim
opadnie
powieka
Before
the
march
fades
away,
before
the
eyelid
falls
Wszystko
to
co
pieprzyłeś
za
naszymi
plecami
Everything
you
babbled
behind
our
backs
Każdą
rację
wypada
poprzeć
argumentami
Every
right
should
be
supported
by
arguments
Prawda
rani,
a
fakty
przemawiają
za
nami
The
truth
hurts,
and
the
facts
speak
for
us
Gramy
RAP,
ty
zostajesz
za
zamkniętymi
drzwiami
We
play
RAP,
you
stay
behind
closed
doors
Ciebie
wtedy
nie
było,
całowałeś
się
z
kurwą
You
weren't
there
then,
you
were
kissing
a
whore
Zamiast
wziąć
i
w
ten
czas
pooswajać
się
z
trumną
Instead
of
taking
it
and
familiarizing
yourself
with
the
coffin
at
that
time
(Haha
Co?)
I
przychodzisz
nie
w
porę
(Haha
What?)
And
you
come
at
the
wrong
time
Czeka
na
ciebie
sen
na
marmurowym
stole
A
dream
on
a
marble
table
is
waiting
for
you
Przecież
nie
masz
pojęcia
co
się
wtedy
zdarzyło
You
have
no
idea
what
happened
then
Jak
masz
mieć,
skoro
wtedy
ciebie
z
nami
nie
było
How
could
you,
since
you
weren't
with
us
then
Gdzieś
ty
był?
Z
chujem
rozmawiałeś
na
migi?
Where
were
you?
Talking
to
the
dick
in
sign
language?
Kiedy
my
lata
wstecz
płakaliśmy
za
Biggim
When
we
years
ago
cried
for
Biggie
Nawet
jeśli
wszyscy
już
w
ciebie
zwątpili
Even
if
everyone
has
already
given
up
on
you
Nie
czekaj
ani
chwili,
pokaż,
że
się
mylili
Don't
wait
a
moment,
show
them
they
were
wrong
Jeśli
zbyt
pochopnie
cię
ocenili,
pokaż,
że
się
mylili
If
they
judged
you
too
hastily,
show
them
they
were
wrong
Oni
z
nami
nie
byli
They
weren't
with
us
Byłem
w
telewizji
wieszać
psy
na
mnie
zaczęli
I
was
on
TV,
they
started
hanging
dogs
on
me
A
za
pół
tego
fejmu
gotowi
sami
się
postrzelić
And
for
half
that
fame
they
are
ready
to
shoot
themselves
Jeden
typ
zaczął
być
zbyt
rozmowny
na
policji
One
guy
started
talking
too
much
to
the
police
Za
to
na
Wielkanoc
na
oknach
dostał
graffiti
For
that
on
Easter
he
got
graffiti
on
the
windows
Ulice
milczą,
a
internet
mówi
The
streets
are
silent,
and
the
internet
is
talking
Wobec
podziemia
już
spłaciłem
swoje
długi
I've
already
paid
my
dues
to
the
underground
Czemu
ich
nie
było
wtedy
z
nami?
Za
herkami
Why
weren't
they
with
us
then?
Behind
the
heroins
Gdy
Marco
zatańczył
ostatnie
tango
z
mordercami
When
Marco
danced
the
last
tango
with
the
murderers
Mnie
też
nie
było,
plan
wrócić,
wcześniej
nie
być
pijany
I
wasn't
there
either,
the
plan
was
to
go
back,
not
to
be
drunk
before
Do
teraz
żałuję,
choć
płaczę
tylko
rymami
I
still
regret
it,
although
I
only
cry
with
rhymes
Biedrona
wykradł
ptakom
sekret
działania
piór
Biedrona
stole
the
birds'
secret
of
feather
operation
Pojął
sztukę
latania,
najtrudniejszą
ze
sztuk
He
understood
the
art
of
flying,
the
most
difficult
of
arts
Znicze
zdmuchnie
wiatr,
słońce
osuszy
męskie
łzy
The
wind
will
blow
out
the
candles,
the
sun
will
dry
men's
tears
Oni
oszukali
czas,
na
zawsze
młodzi
jak
James
Dean
They
cheated
time,
forever
young
like
James
Dean
Nie
oceniaj
mnie,
inne
kamienie
ranią
nam
stopy
Don't
judge
me,
other
stones
hurt
our
feet
I
nie
znamy
linii
papilarnych
naszych
dłoni
And
we
don't
know
the
fingerprints
of
our
palms
Nawet
jeśli
wszyscy
już
w
ciebie
zwątpili
Even
if
everyone
has
already
given
up
on
you
Nie
czekaj
ani
chwili,
pokaż,
że
się
mylili
Don't
wait
a
moment,
show
them
they
were
wrong
Jeśli
zbyt
pochopnie
cię
ocenili,
pokaż,
że
się
mylili
If
they
judged
you
too
hastily,
show
them
they
were
wrong
Oni
z
nami
nie
byli
They
weren't
with
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartlomiej Blazej Huk, Mateusz Lapot, Lukasz Jerzy Pietrzak, Tomasz Marek Chada
Attention! Feel free to leave feedback.