Hukos feat. Mlody M & Chada - Ciemna Strona Wenus - translation of the lyrics into German




Ciemna Strona Wenus
Die dunkle Seite der Venus
Widziałem wielki świat, ten świat mnie zauroczył
Ich sah die große Welt, diese Welt hat mich verzaubert
Swoim ciepłym dotykiem midasowej dłoni
Mit ihrer warmen Berührung der Midas-Hand
Dym z mojego papierosa wsiąka w kuchenny okap
Der Rauch meiner Zigarette zieht in die Küchenhaube
Głucha cisza wsiąka w ściany w kolorze łososia
Stille Stille sickert in die lachsfarbenen Wände
Wydeptujemy różne ścieżki w pustych pokojach
Wir treten verschiedene Pfade in leeren Räumen
Niedopowiedziane słowa - to zostanie po nas
Unausgesprochene Worte das bleibt von uns
Byliśmy jak dwa różne płomienie świecy, czaisz?
Wir waren wie zwei verschiedene Kerzenflammen, verstehst du?
Ty chcesz ogrzać świat swym ciepłem, ja chcę go spalić
Du willst die Welt mit deiner Wärme wärmen, ich will sie verbrennen
Choć szeptałem Ci na ucho: "jesteś moją kokainą"
Obwohl ich dir ins Ohr flüsterte: "Du bist mein Kokain"
Miłość to tylko chemia, pomyłka z serotoniną
Liebe ist nur Chemie, ein Fehler mit Serotonin
Wymagałaś wielkich słów, których się boję
Du hast große Worte verlangt, vor denen ich mich fürchte
Wspólne życie to nie tylko pierdzenie w samą kołdrę
Gemeinsames Leben ist nicht nur Furzen unter derselben Decke
Jutro wrócę do pisania pamiętnika ćmy barowej
Morgen kehre ich zum Schreiben des Tagebuchs einer Bar-Motte zurück
Żołnierz pachnący tytoniem, tanim alkoholem
Ein Soldat, der nach Tabak und billigem Alkohol riecht
Samotność wytrę o ciała innych kobiet
Die Einsamkeit werde ich an den Körpern anderer Frauen abreiben
Pod przeklętą gwiazdą urodzeni kochankowie
Unter einem verfluchten Stern geborene Liebende
Idźmy dalej nie oglądając się za siebie
Gehen wir weiter, ohne uns umzudrehen
Naprawdę nie wiem, co Ci powiedzieć
Ich weiß wirklich nicht, was ich dir sagen soll
Jutro wspomnienia przykryje czas
Morgen wird die Zeit die Erinnerungen bedecken
Dzisiaj nie ma nas, nie ma nas
Heute gibt es uns nicht, gibt es uns nicht
Zaczynać wszystko od nowa, tak można bez końca
Alles von vorne beginnen, das kann man endlos tun
Powracać, karmić złudzenia potem odtrącać
Zurückkehren, Illusionen nähren, dann abweisen
Nie szukaj powodów, powody głęboko w nas
Suche keine Gründe, die Gründe liegen tief in uns
Powody dwa - jeden to Ty, drugi to ja
Es gibt zwei Gründe der eine bist du, der andere bin ich
Już nie jesteśmy ludźmi ze szkła w deszczu kamieni
Wir sind keine Menschen aus Glas mehr im Steinregen
Stwardniała glina, z której jesteśmy ulepieni
Verhärteter Ton, aus dem wir geformt sind
Nawet największy skurwysyn szuka Bandit Queen, czaisz?
Sogar der größte Mistkerl sucht eine Bandit Queen, verstehst du?
Temu pierwsze żegnaj, równie gorzkie jak ostatnie
Deshalb ist das erste Lebewohl genauso bitter wie das letzte
Wszystko się zmienia szybko wokół, niekoniecznie zgodnie z planem
Alles ändert sich schnell um uns herum, nicht unbedingt nach Plan
Od dzisiaj w oczy nie umiemy sobie patrzeć
Von heute an können wir uns nicht mehr in die Augen sehen
Nagość pustych ramek po wyrzuconych zdjęciach
Die Nacktheit leerer Rahmen nach weggeworfenen Fotos
Została mi po tobie tylko niebieska szczoteczka
Von dir ist mir nur eine blaue Zahnbürste geblieben
Nie nazywam się Swarovski, ty - aurora borealis
Ich heiße nicht Swarovski, du Aurora Borealis
Brak zgodności, źle oszlifowane kryształy
Keine Übereinstimmung, schlecht geschliffene Kristalle
Odwracam się w tył, cienia nie da się zostawić
Ich drehe mich um, den Schatten kann man nicht zurücklassen
Ciemna strona Wenus, nie my pierwsi, nie ostatni
Die dunkle Seite der Venus, nicht wir sind die ersten, nicht die letzten
Idźmy dalej nie oglądając się za siebie
Gehen wir weiter, ohne uns umzudrehen
Naprawdę nie wiem, co Ci powiedzieć
Ich weiß wirklich nicht, was ich dir sagen soll
Jutro wspomnienia przykryje czas
Morgen wird die Zeit die Erinnerungen bedecken
Dzisiaj nie ma nas, nie ma nas
Heute gibt es uns nicht, gibt es uns nicht





Writer(s): Filip Biernacki, Przemyslaw Tomasz Adach, Bartlomiej Blazej Huk, Garlukiewicz Katarzyna Kubik


Attention! Feel free to leave feedback.