Hauspoa
bete
zuen
Er
füllte
den
Blasebalg
Ez
airez
bakarrik,
Nicht
nur
mit
Luft,
Nota
batzuk
lapurtu
Stahl
einige
Noten
Haizeari,
Dem
Wind,
Ta
saltoka
joan
zen
Und
ging
hüpfend
Atez
ate,
Von
Tür
zu
Tür,
Nor
egongo
ote
da
Wer
wird
wohl
sein
Orain
zelatari.
Jetzt
auf
der
Lauer.
Uo-uo-uo,
uo-uo-uo...
Uo-uo-uo,
uo-uo-uo...
Ostegun
iluntzeko
Im
Zuge
der
Geschichten
Kontuen
harira,
Des
Donnerstagabends,
Espaloiak
kantari
Die
Bürgersteige
singen
Ari
dira.
Bereits.
Zazpi
kaleen
bihotz
Herz
der
sieben
Straßen
Ta
sei
begirada,
Und
sechs
Blicke,
Ertzetatik
sortzeko
Um
aus
den
Rändern
zu
entstehen
Garaia
da!
Ist
es
Zeit!
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
IREKI
DIZKIDANA
DER
DU
SIE
MIR
GEÖFFNET
HAST
ZU
ZERA
HORI
DAS
BIST
DU
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
HIRU
TA
LAU.
DREI
UND
VIER.
Denok
jarriko
gara
Wir
werden
uns
alle
stellen
Itsaso
erdian,
Mitten
ins
Meer,
Korrontearen
kontra
Gegen
die
Strömung
Igerian.
Schwimmend.
Ai!
Zu
ere
bazera
Ach!
Du
bist
auch
Lagun
maite,
Lieber
Freund,
Gure
erokeri
Teil
all
unserer
Guztien
parte!
Verrücktheiten!
Uo-uo-uo,
uo-uo-uo...
Uo-uo-uo,
uo-uo-uo...
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
IREKI
DIZKIDANA
DER
DU
SIE
MIR
GEÖFFNET
HAST
ZU
ZERA
HORI.
DAS
BIST
DU.
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
HIRU
TA
LAU...
DREI
UND
VIER...
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
IREKI
DIZKIDANA
DER
DU
SIE
MIR
GEÖFFNET
HAST
ZU
ZERA
HORI.
DAS
BIST
DU.
ORAIN
ATE
BAT
JETZT
EINE
TÜR
GERO
BI
ATE
GORRI
DANN
ZWEI
ROTE
TÜREN
HIRU
TA
LAU...
DREI
UND
VIER...
Rate the translation
1 Deabruak gara
2 Lasai, lasai
3 Zelatari
4 Promesetan
5 Imajina
6 Buruz behera
7 Olatu bat
8 Arin - Arina?
9 Ilusioz bete
Attention! Feel free to leave feedback.