Lyrics and translation IX - Ràdio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som
sols,
estem
sols
Мы
одни,
мы
одиноки
Som
cendra,
som
pols
Мы
пепел,
мы
прах
Som
fades,
som
foc
Мы
феи,
мы
огонь
Som
neures
i
no
tenim
nom
Мы
нейроны
и
у
нас
нет
имени
Som
astròlegs,
som
vent
Мы
астрологи,
мы
ветер
Som
fràgils,
som
secs
Мы
хрупкие,
мы
сухие
Som
tàcits,
som
cecs
Мы
молчаливые,
мы
слепые
Som
freds
com
el
glaç
quan
convé
Мы
холодны
как
лед,
когда
нужно
I
cadascú
que
passi,
que
agafi
el
que
li
falti
И
каждый,
кто
проходит
мимо,
пусть
возьмет
то,
чего
ему
не
хватает
Som
el
que
som
però
tot
canvia
per
moments
Мы
то,
что
мы
есть,
но
все
меняется
мгновенно
I
tot
allò
que
et
plagui,
o
allò
que
a
tu
et
ressalti
И
все,
что
тебе
нравится,
или
то,
что
тебя
выделяет
N′ets
una
part
no
dubtis
del
que
es
fa
evident
Ты
часть
этого,
не
сомневайся
в
том,
что
становится
очевидным
Som
riures,
som
rius
Мы
смех,
мы
реки
Som
lliures,
som
vius
Мы
свободные,
мы
живые
Som
llebres,
som
nius
Мы
зайцы,
мы
гнезда
No
som
la
meitat
del
que
tu
dius
Мы
не
половина
того,
что
ты
говоришь
Som
hipnòtics,
som
breus
Мы
гипнотические,
мы
короткие
Som
atònits,
som
seus
Мы
ошеломленные,
мы
ваши
Som
atòmics,
som
greus
Мы
атомные,
мы
серьезные
Som
cercles
miratges
dels
teus
Мы
круги,
миражи
твоих
I
cadascú
que
passi,
que
agafi
el
que
li
falti
И
каждый,
кто
проходит
мимо,
пусть
возьмет
то,
чего
ему
не
хватает
Som
el
que
som
però
tot
canvia
per
moments
Мы
то,
что
мы
есть,
но
все
меняется
мгновенно
I
tot
allò
que
et
plagui,
o
allò
que
a
tu
et
ressalti
И
все,
что
тебе
нравится,
или
то,
что
тебя
выделяет
N'ets
una
part
no
dubtis
del
que
es
fa
evident
Ты
часть
этого,
не
сомневайся
в
том,
что
становится
очевидным
I
és
tan
bo
desfer
И
так
хорошо
разрушать
Tot
el
que
ja
hem
après
Все,
чему
мы
уже
научились
Quan
som
part
quan
som
res
Когда
мы
часть,
когда
мы
ничто
Quan
som
res
Когда
мы
ничто
Magnètic
androgen
armeni
hidrogen
Магнитный
андроген
армянский
водород
Quimera
fanàtic
pleura
òxid
Химера
фанатик
плачет
оксид
Basarda
ingenus
faquirs
fal·làcies
Страх
наивные
факиры
заблуждения
Artistes
feixistes
lleixes
budistes
Художники
фашисты
лишай
буддисты
I
cadascú
que
passi,
que
agafi
el
que
li
falti
И
каждый,
кто
проходит
мимо,
пусть
возьмет
то,
чего
ему
не
хватает
Som
el
que
som
però
tot
canvia
per
moments
Мы
то,
что
мы
есть,
но
все
меняется
мгновенно
I
tot
allò
que
et
plagui,
o
allò
que
a
tu
et
ressalti
И
все,
что
тебе
нравится,
или
то,
что
тебя
выделяет
N′ets
una
part
no
dubtis
del
que
es
fa
evident
Ты
часть
этого,
не
сомневайся
в
том,
что
становится
очевидным
I
és
tan
bo
desfer
И
так
хорошо
разрушать
Tot
el
que
ja
hem
après
Все,
чему
мы
уже
научились
Quan
som
part
quan
som
res
Когда
мы
часть,
когда
мы
ничто
Quan
som
res
Когда
мы
ничто
I
és
tan
bo
desfer
И
так
хорошо
разрушать
Tot
el
que
ja
hem
après
Все,
чему
мы
уже
научились
Quan
som
part
quan
som
res
Когда
мы
часть,
когда
мы
ничто
Quan
som
res
Когда
мы
ничто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.