Lyrics and translation Ian Dury & The Blockheads - Bed o' Roses No. 9
I've
done
a
lot
of
things
I
wished
I
hadn't
Я
сделал
много
такого,
чего
хотел
бы
не
делать
There's
other
things
I
never
hope
to
do
Есть
и
другие
вещи,
которые
я
никогда
не
надеюсь
сделать
But
sliding
off
the
map
in
both
directions
Но
соскальзывание
с
карты
в
обоих
направлениях
Is
the
sorry
mess
i've
made
of
knowing
you
Это
тот
жалкий
беспорядок,
который
я
устроил,
зная
тебя
I've
seen
a
lot
of
things
I
wished
I
hadn't
Я
видел
много
такого,
чего
хотел
бы
не
видеть
There's
other
things
I
never
hope
to
see
Есть
и
другие
вещи,
которые
я
никогда
не
надеюсь
увидеть
But
no-one
left
alive
could
paint
a
picture
Но
никто
из
оставшихся
в
живых
не
смог
бы
нарисовать
картину
Of
the
mess
that
knwoing
you
has
made
of
me
О
том
беспорядке,
в
который
превратило
меня
твое
знакомство
с
тобой
I
knew
it
wouldn't
be
a
bed
of
roses
Я
знал,
что
это
не
будет
ложе
из
роз
I've
seen
the
bloody
grind
that
love
entails
Я
видел
кровавую
муку,
которую
влечет
за
собой
любовь
But
one
door
shuts
and
then
anotehr
closes
Но
одна
дверь
закрывается,
а
затем
закрывается
другой
And
now
i'm
on
a
bloody
bed
of
nails
И
теперь
я
лежу
на
кровавом
ложе
из
гвоздей
Been
told
a
lot
of
things
I
wished
I
hadn't
Мне
сказали
много
такого,
о
чем
я
бы
предпочел
не
говорить
There's
other
things
I
never
hope
to
know
Есть
и
другие
вещи,
которые
я
никогда
не
надеюсь
узнать
But
sliding
off
the
scale
of
least
remeberance
Но
соскальзывающий
со
шкалы
наименьшего
воспоминания
Is
the
way
you
chose
to
tell
me
where
to
go
Это
способ,
который
ты
выбрал,
чтобы
сказать
мне,
куда
идти
I've
been
a
lot
of
things
I
wished
I
hadn't
Во
мне
было
много
такого,
чего
я
хотел
бы
не
делать
There's
other
things
I
never
hope
to
be
Есть
другие
вещи,
которыми
я
никогда
не
надеюсь
стать
But
no-one
left
alive
could
tell
the
story
Но
никто,
оставшийся
в
живых,
не
мог
рассказать
эту
историю
Of
the
mess
that
knowing
you
has
made
of
me
О
том
беспорядке,
в
который
превратило
меня
знакомство
с
тобой
I
knew
it
might
turn
out
to
be
a
schtumer
Я
знал,
что
это
может
оказаться
шутером
Nothing
would
surprise
me
anymore
Меня
больше
ничто
не
удивит
You
robbed
me
of
my
natural
sense
of
humour
Ты
лишил
меня
моего
естественного
чувства
юмора
And
then
you
nailed
my
bollocks
to
the
door
А
потом
ты
прибил
мои
яйца
гвоздями
к
двери
And
you
nailed
my
poor
cojones
to
the
door
И
ты
пригвоздил
мои
бедные
ягодицы
к
двери
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Dury
Attention! Feel free to leave feedback.