Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itinerant Child
Wanderndes Kind
I
took
out
all
the
seats
and
away
I
went
Ich
hab
alle
Sitze
rausgenommen
und
bin
losgefahren
It's
a
right
old
banger
and
the
chassis'
bent
Es
ist
'ne
echte
alte
Karre
und
das
Fahrgestell
ist
verbogen
It's
got
a
great
big
peace
sign
across
the
back
Hinten
drauf
ist
ein
riesiges
Peace-Zeichen
And
most
of
the
windos
have
been
painted
black
Und
die
meisten
Fenster
sind
schwarz
angemalt
The
windshield's
cracked,
it's
a
bugger
to
drive
Die
Windschutzscheibe
ist
gesprungen,
es
ist
'ne
Qual
zu
fahren
It
starts
making
smoke
over
forty-five
Über
Fünfundvierzig
fängt
es
an
zu
rauchen
It's
a
phsychedelic
nightmare
with
a
million
leaks
Es
ist
ein
psychedelischer
Albtraum
mit
Millionen
von
Lecks
It's
home-sweet-home
to
ssome
sweet
arse
freaks
Es
ist
das
traute
Heim
für
ein
paar
süße
Arsch-Freaks
Slow
down
itinerant
child,
the
road
is
full
of
danger
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
die
Straße
ist
voller
Gefahren
Slow
down
itinerant
child,
there's
no
more
'welcome,
stanger'
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
es
gibt
kein
'Willkommen,
Fremder'
mehr
Soon
I
was
rumbling
through
the
mornign
fog
Bald
tuckerte
ich
durch
den
Morgennebel
With
my
long
haired
children
and
my
one
eyed
dog
Mit
meinen
langhaarigen
Kindern
und
meinem
einäugigen
Hund
With
the
trucks
and
the
buses
and
the
trailer-vans
Mit
den
Lastwagen
und
den
Bussen
und
den
Wohnwagen
My
long
throw
horns
playing
Steely
Dan
Meine
weit
schallenden
Hupen
spielten
Steely
Dan
We
straggled
out
for
miles
along
the
Beggar's
Hill
Wir
zogen
uns
meilenweit
den
Beggar's
Hill
entlang
When
the
word
came
donw
that
we'd
lost
Old
Bill
Als
die
Nachricht
kam,
dass
wir
Old
Bill
abgehängt
hatten
You
can
bet
your
boots
i'm
coming
when
the
times
are
hard
Du
kannst
Gift
drauf
nehmen,
ich
komme,
wenn
die
Zeiten
hart
sind
That's
why
they
keep
my
dossier
at
Scotland
Yard
Deshalb
führen
sie
meine
Akte
bei
Scotland
Yard
Slow
down
itinernat
child,
you're
still
accelerating
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
du
beschleunigst
immer
noch
Slow
down
itinerant
child,
the
boys
in
blue
were
waiting
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
die
Jungs
in
Blau
haben
gewartet
Itinernat
child
don't
do
what
your
doing
Wanderndes
Kind,
lass
das
sein,
was
du
tust
Itinerant
child
you'd
better
slow
down
Wanderndes
Kind,
du
solltest
besser
langsamer
machen
We
drove
into
Happy
Valley
seeking
peace
and
love
Wir
fuhren
ins
Happy
Valley,
suchten
Frieden
und
Liebe
With
a
lone
helicopter
hanging
up
above
Mit
einem
einsamen
Hubschrauber,
der
über
uns
hing
We
didn't
realise
untill
we
hit
the
feild
Wir
merkten
es
erst,
als
wir
aufs
Feld
fuhren
There
were
four
hundred
cozzers
holding
riot
sheilds
Da
waren
vierhundert
Bullen
mit
Schutzschilden
They
terrorized
our
babies
and
they
broke
our
heads
Sie
terrorisierten
unsere
Babys
und
schlugen
uns
die
Köpfe
ein
It's
a
stone
fucking
miracle
there's
no-one
dead
Es
ist
ein
verdammtes
Wunder,
dass
niemand
tot
ist
They
turned
my
ramshackle
home
into
a
burning
wreck
Sie
verwandelten
mein
baufälliges
Zuhause
in
ein
brennendes
Wrack
My
one-eyed
dog
got
a
broken
neck
Meinem
einäugigen
Hund
wurde
das
Genick
gebrochen
Slow
down
itinerant
child,
the
road
is
full
of
danger
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
die
Straße
ist
voller
Gefahren
Slow
down
itinerant
child,
there's
no
more
'welcome,
stanger'
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
es
gibt
kein
'Willkommen,
Fremder'
mehr
Slow
down
itinernat
child,
you're
still
accelerating
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
du
beschleunigst
immer
noch
Slow
down
itinerant
child,
the
boys
in
blue
were
waiting
Mach
langsam,
wanderndes
Kind,
die
Jungs
in
Blau
haben
gewartet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Dury
Attention! Feel free to leave feedback.