Lyrics and translation Ian Dury & The Blockheads - The Passing Show
When
we
were
simple
and
na've
Когда
мы
были
простыми
и
наивными
We
wore
our
feelings
on
our
sleeve
Мы
не
скрывали
своих
чувств.
As
we've
grown
jaded
and
corrupt
Как
мы
выросли
измученными
и
развращенными
Our
manner's
guarded
and
abrupt
Наши
манеры
сдержанны
и
резки.
Oh,
how
we'd
smile
most
readily
О,
как
бы
мы
охотно
улыбались!
Whilst
ploughing
on
unsteadily
В
то
время
как
пахота
идет
неуверенно
Now
frowns
are
etched
upon
our
face
Теперь
хмурые
брови
отпечатались
на
наших
лицах.
We
can
no
longer
stand
the
pace
Мы
больше
не
можем
выдерживать
темп.
Although
we've
got
to
go
with
the
passing
show
Хотя
мы
должны
идти
с
проходящим
шоу.
It
doesn't
ever
mean
we
haven't
made
the
scene
Это
вовсе
не
значит,
что
мы
не
устроили
сцену.
And
what
we
think
we
know
to
what
is
really
so
И
то,
что
мы
думаем,
что
знаем,
на
самом
деле
так
и
есть.
Is
but
a
smithereen
of
what
it
might
have
been
Это
лишь
осколки
того,
что
могло
бы
быть.
We'd
sing
in
gay
abandon
then
Тогда
мы
бы
пели
в
веселой
непринужденности.
We'd
get
it
wrong
and
try
again
Мы
бы
ошиблись
и
попробовали
снова.
As
here
we
brood
with
doubts
assailed
Как
и
здесь,
мы
размышляем,
охваченные
сомнениями.
Nothing
ventured,
nothing
failed
Никто
не
рискует,
никто
не
терпит
неудачи.
When
life
itself
can
chart
the
course
Когда
сама
жизнь
может
проложить
свой
путь.
Then
life's
the
product
we
endorse
Тогда
жизнь-это
продукт,
который
мы
одобряем.
When
circumstances
tell
of
death
Когда
обстоятельства
говорят
о
смерти
We
keep
our
counsel,
save
our
breath
Мы
держим
совет,
берем
дыхание.
Our
laughter
rang
around
the
world
Наш
смех
звенел
по
всему
миру,
When
we
were
happy
boys
and
girls
когда
мы
были
счастливыми
мальчиками
и
девочками.
As
now
we
baulk
and
hesitate
Как
сейчас
мы
колеблемся
и
колеблемся
Encumbrance
comes
to
those
who
wait
Бремя
приходит
к
тем,
кто
ждет.
But
when
we're
torn
from
mortal
coil
Но
когда
мы
оторваны
от
смертельного
кольца
...
We
leave
behind
a
counterfoil
Мы
оставляем
после
себя
корешок.
It's
what
we
did
and
who
we
knew
Это
то,
что
мы
делали
и
кого
мы
знали.
And
that's
what
makes
this
story
true
И
именно
это
делает
эту
историю
правдой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Dury
Attention! Feel free to leave feedback.