Lyrics and translation Iarla Ó Lionáird - Tuirimh Mhic Fhinin Dhuibh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuirimh Mhic Fhinin Dhuibh
Плач по Финнину Дубу
M'osna
trí
Luimnigh,
Connacht
agus
Cléir
le
cumha,
Мой
вздох
сквозь
Лимерик,
Коннахт
и
Клэр
со
скорбью,
Go
Corcaigh
na
loingeas,
agus
thar
tonnaibh
dhá
dtéinn
de
shiúl,
В
Корк
кораблей,
и
по
волнам
я
бреду
в
печали,
Ár
gcróbhaire
choimhthígh,
fear
ionaid
na
laoch
'fuair
clú,
Наш
странствующий
воин,
заменивший
героев
славных,
Go
tearmann
luige
agus
na
cruinne
go
léir
san
úir,
Нашёл
свой
последний
приют,
и
вся
земля
стала
ему
могилой,
Clú
agus
ceannas
bhí
agat
ón
Rí
nglórmhar,
Слава
и
власть
были
дарованы
тебе
славным
Королём,
A
bhí
ar
do
ghacaibh
i
ngan
fhios
do
rí
cóige,
Который
был
у
тебя
на
глазах,
неведомо
королю
провинции,
Níl
tuath
ná
cathair
fé
bhrataibh
ag
Rí
Seoirse
Нет
ни
края,
ни
города
под
знамёнами
короля
Георга,
Ná
gur
dubhach
an
t-easpa
is
a
mbailte
go
síorbhrónach
Что
не
скорбят
о
твоей
утрате,
и
их
города
вечно
печальны,
Is
brónach
atuirseach
ó
Cheachainn
go
Léim
Lárach,
Печальны
и
скорбны
от
Кеккина
до
Лим
Ларах,
'S
is
buartha
Banba
ó
Chaiseal
go
Béal
Bearnais,
И
обеспокоена
Банба
от
Кашела
до
Бир
Хейвен,
Tá
dúthaigh
Charibre
ar
lasadh
gan
scéimh
áthais
Земля
Карбери
в
огне,
без
проблеска
радости,
Is
mo
chumhasa
Ráth
Chana
gur
cailleadh
ár
laoch
láidir.
И
моя
печаль
о
Рат
Канне,
где
пал
наш
сильный
герой.
Ba
láidir
choimhthígh
ár
gcuspa
is
ba
leathan
lúfar,
Сильным
и
чудесным
был
наш
защитник,
и
широка
была
его
радость,
A
mharcaigh
na
gcumann,
go
gcritheadh
an
talamh
fútsa,
Всадник
соратников,
земля
дрожала
под
тобой,
Ní
raibh
eagla
dlithe
ná
clipeadh
ar
do
bhaile
dhúchais,
Не
было
страха
закона
или
ограбления
твоего
родного
дома,
Ach
id
charaid
mar
Oscar
a
chuireadh
na
creacha
ar
gcúlaibh
Но
в
твоём
друге,
как
Оскар,
возвращающем
награбленное,
Is
dubh
dorcha
faoi
scamallaibh
tá
na
spéartha
chughainn,
Тёмные,
мрачные
облака
нависли
над
нами,
'S
níl
easpa
ná
uireasa
ar
chnocaibh
ná
ar
shléibhte
dubha
И
нет
недостатка
в
холмах
и
чёрных
горах,
Ach
i
gcogadh
na
ríthe
gur
mhinic
an
t-eirleach
súd
Но
в
войне
королей
часто
случается
такая
потеря,
Is
m'osna
trí
Luimnigh
tusa
go
tréith
san
úir.
И
мой
вздох
сквозь
Лимерик
о
тебе,
утомлённом,
в
земле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Iarla O'lionaird, Gavin Bryars
Attention! Feel free to leave feedback.