Lyrics and translation Idir feat. Tanina - Lettre à ma fille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
tous
les
matins,
tu
es
passée
devant
ce
miroir,
Как
и
каждое
утро,
ты
прошла
мимо
этого
зеркала.,
Ajusté
ce
voile
sur
tes
cheveux,
qui
devra
tenir
jusqu'à
Поправил
эту
вуаль
на
волосах,
которые
придется
держать
до
Tu
m'as
dit
au
revoir
d'un
regard,
avant
de
quitter
la
Ты
попрощался
со
мной
взглядом,
прежде
чем
покинуть
Le
bus
t'emmène
à
la
fac,
où
tu
te
construis
un
horizon.
Автобус
отвезет
тебя
в
колледж,
где
ты
построишь
себе
горизонт.
Je
suis
resté
immobile,
j'ai
pensé
très
fort
à
toi
Я
стоял
неподвижно,
я
очень
сильно
думал
о
тебе
Réalisant
la
joie
immense
de
te
voir
vivre
sous
mon
toit
Понимая
огромную
радость,
что
ты
живешь
под
моей
крышей
C'est
vrai,
je
ne
te
l'ai
jamais
dit
-ni
trop
fort,
ni
tout
Это
правда,
я
никогда
не
говорил
тебе
-ни
слишком
громко,
ни
все
Mais
tu
sais
ma
fille
chez
nous,
il
y
a
des
choses
qu'on
ne
Но
ты
знаешь,
дочь
моя,
в
нашем
доме
есть
вещи,
которые
мы
не
Je
t'ai
élevée
de
mon
mieux,
et
j'ai
toujours
fait
Я
воспитывал
тебя
изо
всех
сил
и
всегда
делал
À
perpétuer
les
règles,
à
respecter
la
tradition
Увековечивать
правила,
соблюдать
традиции
Comme
l'ont
faits
mes
parents
(crois
moi
sans
riposter)
Как
это
сделали
мои
родители
(поверь
мне,
не
сопротивляясь)
Comme
le
font
tous
ces
hommes
que
je
croise
à
la
mosquée.
Как
и
все
те
люди,
которых
я
встречаю
в
мечети.
Je
t'ai
élevée
de
mon
mieux
comme
le
font
tous
les
nôtres
Я
воспитал
тебя
изо
всех
сил,
как
это
делают
все
наши
Mais
étais-ce
pour
ton
bien?
Ou
pour
faire
comme
les
Но
было
ли
это
для
твоего
же
блага?
Или
сделать,
как
Tous
ces
doutes
qui
apparaissent
et
cette
question
affreuse:
Все
эти
сомнения,
которые
появляются,
и
этот
ужасный
вопрос:
C'est
moi
qui
t'ai
élevée,
mais
es
tu
seulement
Это
я
воспитала
тебя,
но
ты
только
Je
sais
que
je
suis
sévère,
et
nombreux
sont
les
Я
знаю,
что
я
суров,
и
многие
Tu
rentres
tout
de
suite
après
l'école
et
ne
sort
jamais
Ты
сразу
же
возвращаешься
домой
после
школы
и
никогда
не
выходишь
на
улицу.
Mais
plus
ça
va
et
moins
j'arrive
à
effacer
cette
pensée:
Но
чем
дальше,
тем
меньше
я
могу
стереть
эту
мысль:
Tu
songes
à
quoi
dans
ta
chambre,
quand
tes
amis
vont
Что
ты
мечтаешь
в
своей
комнате,
когда
твои
друзья
идут
Tout
le
monde
est
fier
de
toi,
tu
as
toujours
été
une
Все
тобой
гордятся,
ты
всегда
была
Bonne
élève
Хороший
ученик
Mais
a-t-on
vu
assez
souvent
un
vrai
sourire
sur
tes
Но
часто
ли
мы
видели
настоящую
улыбку
на
твоих
Tout
ça
je
me
le
demande,
mais
jamais
en
face
de
toi
Все
это
мне
интересно,
но
никогда
перед
тобой
Tu
sais
ma
fille
chez
nous,
il
y
a
des
choses
qu'on
ne
dit
Ты
же
знаешь,
дочка,
у
нас
дома
есть
вещи,
о
которых
мы
не
говорим.
Et
si
on
décidait
que
tous
les
bien-pensants
se
taisent?
А
что,
если
мы
решим,
что
все
здравомыслящие
молчат?
Si
pour
un
temps
on
oubliait
ces
convenances
qui
nous
Если
бы
на
время
мы
забыли
эти
удобства,
которые
мы
Si
pour
une
fois
tu
avais
le
droit
de
faire
ce
que
tu
veux,
Если
бы
ты
хоть
раз
имел
право
делать
то,
что
хочешь,
Si
pour
une
fois
tu
allais
danser
en
lâchant
tes
cheveux
Если
бы
ты
хоть
раз
танцевала,
отпуская
волосы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Marsaud, Anya Cheriet
Attention! Feel free to leave feedback.