Lyrics and translation Idir - La corrida (with Francis Cabrel)
Ḍegren-iyi
ar
daxel
uderbuz
- ИИ
АР
даксель
удербуз.
Rran
fell-i
tibbura
Рран
Фелл-и
тиббура
Veddeɣ
di
ṭlam
la
ttraǧuɣ
Веддеɣ
диlлам
Ла
ттраǧуɣ
Ul-inu
yerfa
Ул-ину
йерфа
Ar
veṛṛa
sliɣ
i
leɛyaḍ
Ar
veaa
sliɣ
I
leɛyaḍ
I
ṭvel
d
lɣiḍa
I
ṭvel
d
lɣiḍa
Wissen
anwa
akka
i
d
iɛeddan
Wissen
anwa
akka
i
d
iɛeddan
Yevren
tisura
Еврен
тисура
Ḍegren-iyi-d
ɣer
wemnaṛ
Ḍegren-iyi-d
ɣer
wemnaṛ
Yewwet-iyi-d
yiṭij
s
allen
Yewwet-iyi-d
yiṭij
s
аллен
Ufiɣ
s
lɣaci
yeɛmeṛ
Ufiɣ
s
lɣaci
yeɛmeṛ
Rran-iyi
gar-asen
Рран-ИИ
Гар-Асен
Amṛaḥ
ihegga
i
tmeɣṛa
Амшах
ихегга
и
тмеха
S
wezger
ar
d
uraren
S
wezger
ar
d
uraren
Svedden-iyi-d
yiwen
n
lexyal
Сведден-ИИ-д
Ивен
Н
лексьял
S
ccac
zeggaɣen
S
коо
zeggaɣen
Est-ce
que
ce
monde
est
sérieux?
Неужели
этот
мир
серьезен?
Ddunit-agi
d
aɣuṛṛu!
Ддунит-аги
д
аɣуuу!
Andalousie
je
me
souviens
Андалусия
я
помню
Les
prairies
bordées
de
cactus
Луга,
окаймленные
кактусами
Je
ne
vais
pas
trembler
devant
Я
не
буду
дрожать
перед
Ce
pantin,
ce
minus!
- Ах
ты,
мерзавец,
мерзавец!
Je
vais
l'attraper,
lui
et
son
chapeau
Я
поймаю
его
и
его
шляпу.
Les
faire
tourner
comme
un
soleil
Вращать
их,
как
солнце
Ce
soir
la
femme
du
torero
Сегодня
жена
тореадора
Dormira
sur
ses
deux
oreilles
Будет
спать
на
оба
уха
Ddunit-agi
d
aɣuṛṛu!
Ддунит-аги
д
аɣуuу!
Est-ce
que
ce
monde
est
sérieux?
Неужели
этот
мир
серьезен?
Gulleɣ
ur
d-as-wexreɣ
Гулле
\ УР
д-ас-вексре
\
Ar
ayen
i
s-yehwan
yeḍṛu
АР
Айен
и
с-йехван
йḍṛу
Ma
isumaɛ-iyi-d
ad
teṛṛeẓeɣ
Ма
исумаɛ-ИИ-д
ад
теṛṛеẓеɣ
Anda
akken
ur
yettcuddu
Анда
аккен
УР
йетткудду
Ils
sortent
d'où
ces
acrobates
Откуда
эти
акробаты?
Avec
leurs
costumes
de
papier?
С
их
бумажными
костюмами?
J'ai
jamais
appris
à
me
battre
Я
так
и
не
научился
драться.
Contre
des
poupées
Против
кукол
Sentir
le
sable
sous
ma
tête
Чувствую
песок
под
головой
C'est
fou
comme
ça
peut
faire
du
bien
Это
безумие,
как
это
может
сделать
хорошо
J'ai
prié
pour
que
tout
s'arrête
Я
молилась,
чтобы
все
закончилось.
Andalousie
je
me
souviens
Андалусия
я
помню
Lɣaci
kkaten-as
afus
Lɣaci
kkaten-as
afus
Makken
i
d-yekker
ar
d-iyi-yezlu
Makken
i
d-yekker
ar
d-iyi-yezlu
Ḥedreɣ
i
wemdan
yecḍaḥ
Ḥedreɣ
i
wemdan
yecḍaḥ
Ɣef
idammen-inu
- Спросил
идаммен-ину.
Ddunit-agi
d
aɣuṛṛu!
Ддунит-аги
д
аɣуuу!
Ddunit-agi
d
aɣuṛṛu!
Ддунит-аги
д
аɣуuу!
AKkret
a
leḥvav
ma
ad
nṛuḥ
Аккрет
а
лехвав
ма
ад
нхух
Ula
ma
yekkat
wedfel
Ула
Ма
еккат
ведфель
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Tassat
n
leqvayel
Тассат
Н
леквайель
Si,
si
hombre,
hombre
Если,
если
hombre,
hombre
AKkret
a
leḥvav
ma
ad
nṛuḥ
Аккрет
а
лехвав
ма
ад
нхух
Ula
ma
yekkat
wedfel
Ула
Ма
еккат
ведфель
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Tassat
n
leqvayel
Тассат
Н
леквайель
Baila,
baila
Бейла,
Бейла
AKkret
a
leḥvav
ma
ad
nṛuḥ
Аккрет
а
лехвав
ма
ад
нхух
Ula
ma
yekkat
wedfel
Ула
Ма
еккат
ведфель
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Tassat
n
leqvayel
Тассат
Н
леквайель
AKkret
a
leḥvav
ma
ad
nṛuḥ
Аккрет
а
лехвав
ма
ад
нхух
Ula
ma
yekkat
wedfel
Ула
Ма
еккат
ведфель
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Ad
d-nzuṛ
Lalla
Xdiǧa
Tassat
n
leqvayel
Тассат
Н
леквайель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.