Lyrics and translation Ilaiyaraaja, S. P. Balasubrahmanyam, S. Janaki & Deepan Chakravarthy - Nathiyil Aadum Poovanam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathiyil Aadum Poovanam
Цветок, танцующий на реке
நதியில்
ஆடும்
பூவனம்
Цветок,
танцующий
на
реке,
அலைகள்
வீசும்
சாமரம்
(நதியில்)
Волны
плещутся,
как
опахало
(на
реке)
காமன்
சாலை
யாவிலும்
На
всех
дорогах
Камы,
ஒரு
தேவ
ரோஜா
ஊர்வலம்(நதியில்)
Шествие
божественной
розы
(на
реке)
(நதியில்
ஆடும்)
(Цветок,
танцующий
на
реке)
குளிக்கும்போது
கூந்தலை
Во
время
купания
волосы,
தனதாடை
ஆக்கும்
தேவதை
Богиня,
делающая
их
своим
одеянием,
அலையில்
மிதக்கும்
மாதுளை
Гранат,
плывущий
по
волнам,
இவள்
ப்ரம்மதேவன்
சாதனை
Это
творение
Брахмы,
தவங்கள்
செய்யும்
பூவினை
Цветок,
совершающий
аскезу,
இன்று
பறித்து
செல்லும்
காமனை
Сегодня
Кама
сорвет
его,
எதிர்த்து
நின்றால்
ஆஆ
Если
сопротивляться,
ох,
எதிர்த்து
நின்றால்
வேதனை
Если
сопротивляться,
то
боль,
அம்பு
தொடுக்கும்பொது
நீ
துணை
சோதனை
Когда
он
натягивает
лук,
ты
— испытание
поддержки
(நதியில்
ஆடும்)
(Цветок,
танцующий
на
реке)
ஸரிநிஸா
பாமரிகா
Сариниса
Бамарика
ஸரிநிஸா
பாமரிகா
Сариниса
Бамарика
மதநிஸா
நிதபம
Матаниса
Нитабама
ஸாஸஸாஸ
ஸஸரிநிநிதத
Сасасаса
Сасарининитата
தாததாத
ததநி
பபதத
Тататата
Татани
Бабата
ரிமாதநி
தபநித
Риматани
Табанита
ரிஸநிதபாமக
Рисанитабамага
ஸாநிதப
ஸஸரிரிககமமபப
Санитаба
Сасаририкагамабаба
ஸாஸநிநிததபபம
Сасанинитатабабама
சலங்கை
ஒசை
போதுமே
Звука
твоих
браслетов
достаточно,
எந்தன்
பசியும்
தீர்ந்து
போகுமே
Чтобы
утолить
мой
голод,
உதயகானம்
பொதுமே
Утренняя
песня,
எந்தன்
உயிரில்
அமுதம்
ஊறுமே
Наполняет
мою
жизнь
нектаром,
இரவு
முழுதும்
கீதமே
Всю
ночь
музыка,
நிலவின்
மடியில்
ஈரமே
Во
влажных
объятиях
луны,
விரல்கள்
விருந்தை
கேட்குமே
Мои
пальцы
просят
пиршества,
ஒரு
விலங்கு
விழித்து
பார்க்குமே
Зверь
пробуждается
и
смотрит,
இதழ்கள்
இதழை
தேடுமே
Губы
ищут
губы,
ஒரு
கனவு
படுக்கை
போதுமே
பொதுமே...
Одной
мечты
достаточно
для
ложа,
достаточно...
(நதியில்
ஆடும்)
(Цветок,
танцующий
на
реке)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.