Lyrics and translation Ilaiyaraaja - Vikram Vikram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vikram Vikram
Викрам Викрам
நான்
வெற்றி
பெற்றவன்
Я
победитель,
இமயம்
தொட்டு
விட்டவன்
Достигший
Гималаев,
பகையை
முட்டிவிட்டவன்
Разбивший
врагов,
தீயை
சுட்டுவிட்டவன்
Сожёгший
зло,
என்
வீரமே
வாகையே
சூடும்
Моя
доблесть
увенчана
лаврами.
தேர்
செல்லட்டும்
என்
பேர்
வெல்லட்டும்
Пусть
моя
колесница
мчится,
пусть
мое
имя
побеждает,
தேர்
செல்லட்டும்
என்
பேர்
வெல்லட்டும்
Пусть
моя
колесница
мчится,
пусть
мое
имя
побеждает,
ரதகஜ
படை
எங்கும்
செல்லும்
Моя
армия
колесниц
и
слонов
повсюду
пройдет,
விண்ணை
வெல்லும்
Небо
покорит,
வானும்
மண்ணும்-ஹ-ஹா
Небо
и
земля
- ха-ха
-
என்
பேர்
சொல்லும்
Произнесут
мое
имя.
ஓ-உறவுகள்
எனக்கென
இருந்தது
О,
у
меня
были
родственные
связи,
ஆ-கனவுகள்
பாதியில்
கலைந்தது
А,
мечты
на
полпути
разрушились,
ஆம்-பழி
என்னும்
விதை
நெஞ்சில்
விழுந்தது
Да,
семя
мести
упало
в
мое
сердце,
ஹ-பயிரென
தினம்
அது
வளர்ந்தது
Х,
каждый
день
оно
росло,
как
растение.
யுத்தத்தால்
அதோ
அதோ
விடியுது
Битвой
вот-вот
рассвет
наступит,
சத்தத்தால்
அராஜகம்
அழியுது
Шумом
беззаконие
гибнет,
ரத்தத்தால்
அதோ
தலை
உருளுது
Кровью
вот-вот
головы
катятся,
சொர்க்கங்கள்
இதோ
இதோ
தெரியுது
Рай
вот-вот
покажется.
துடிக்குது
புஜம்,
ஜெயிப்பது
நிஜம்
Трепещет
моя
рука,
победа
реальна,
தகிட-தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тагида-Тактимда-Тактимда-Тагида
தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тактимда-Тактимда-Тагида
தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тактимда-Тактимда-Тагида
ஹு-ஹ-ஹ-ஹ-ஹ
Ху-Ха-Ха-Ха-Ха
யார்
வட்டங்கள்
இவை
யார்
சட்டங்கள்
Чьи
это
круги,
чьи
это
законы,
யார்
வட்டங்கள்
இவை
யார்
சட்டங்கள்
Чьи
это
круги,
чьи
это
законы,
இனி
ஒரு
விதி
செய்வோம்
இன்றே
ஜகத்தை
வென்றே
Теперь
создадим
новый
закон,
сегодня
мир
победим,
தீமை
கொன்றே
செய்வோம்
நன்றே
Зло
убив,
добро
сотворим.
ஹே-பகைவனுக்
கருள்வது
பிழையே
Хей,
миловать
врага
- ошибка,
வா-பகைவனை
அழிப்பது
முறையே
Ва,
уничтожить
врага
- правильно,
ம்-பொறுப்பது
புழுக்களின்
இனமே
М,
терпеть
- удел
червей,
ஆம்-அழிப்பது
புலிகளின்
குணமே
Ам,
уничтожать
- свойство
тигров.
எட்டிப்போ
இதோ
புலி
வருகுது
Берегись,
вот
тигр
идет,
திட்டத்தால்
அடாவடி
ஒழியுது
Планом
произвол
исчезает,
சித்தத்தில்
மனோபலம்
வருகுது
В
уме
сила
духа
приходит,
மொத்தத்தில்
அதோ
பகை
அழியுது
В
итоге
вот
враг
погибает.
துடிக்குது
புஜம்,
ஜெயிப்பது
நிஜம்
Трепещет
моя
рука,
победа
реальна,
தகிட-தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тагида-Тактимда-Тактимда-Тагида
தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тактимда-Тактимда-Тагида
தக்தீம்த-தக்தீம்த-தகிட
Тактимда-Тактимда-Тагида
ஹு-ஹ-ஹ-ஹ-ஹ
Ху-Ха-Ха-Ха-Ха
நான்
வெற்றி
பெற்றவன்
Я
победитель,
இமயம்
தொட்டு
விட்டவன்
Достигший
Гималаев,
பகையை
முட்டிவிட்டவன்
Разбивший
врагов,
தீயை
சுட்டுவிட்டவன்
Сожёгший
зло,
என்
வீரமே
வாகையே
சூடும்
Моя
доблесть
увенчана
лаврами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilaiyaraaja, Kabilan Vairamuthu
Attention! Feel free to leave feedback.