Illuminate - Am Ufer - Live in Mexico-City 2005 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Illuminate - Am Ufer - Live in Mexico-City 2005




Am Ufer - Live in Mexico-City 2005
На берегу - Живое выступление в Мехико 2005
Am Meer wo heut die Schiffe fahren
У моря, где сегодня плывут корабли,
Sitz' ich schon seit Ewigkeiten
Сижу я целую вечность,
Die Wogen klingen wie Fanfaren
Волны звучат, как фанфары,
Ich sehe dort den Strom der Zeiten
Вижу я там поток времени.
Schweigend steht ein Mann am Strand
Молча стоит на берегу мужчина,
Den Blick auf weites Blau hinaus
Взгляд устремлен в синюю даль,
Alleine einsam wie gebannt
Один, одинок, словно заколдованный,
Lädt zögernd er die Waffe nach
Неохотно заряжает он ружьё.
Die Ängste aus dem Kopf sich schiessen
Страхи из головы прочь выстрелить,
Gesehn wie sie ins Meere fliessen
Видеть, как они в море текут,
Wir spüren wie sie dort verschwinden
Чувствуем, как они там исчезают,
Wie sie die Tiefen überwinden
Как они глубины преодолевают.
Wer sein Leben hier im Sand begraben
Кто свою жизнь здесь в песке хоронит,
Will es vergessen am Lebensabend
Хочет забыть её на склоне лет,
Will mit Wellen abwärts schweben
Хочет с волнами вниз уплыть,
Sich mit Gezeiten nur bewegen
Только с приливами двигаться.
Wir wogen trübe schwarze Wogen
Мы катимся, мутные, чёрные волны,
Erzählt davon als ihr noch rein
Рассказываем о том, как вы были чисты,
Im Bache seid zu Tal gezogen
В ручье к долине текли,
Und schliesslich lerntet Fluss zu sein
И наконец, рекой стать смогли.
Wir wogen trübe schwarze Wogen
Мы катимся, мутные, чёрные волны,
Erzählt davon als ihr noch rein
Рассказываем о том, как вы были чисты,
Im Bache seid zu Tal gezogen
В ручье к долине текли,
Und schliesslich lerntet Fluss zu sein
И наконец, рекой стать смогли.
Der Mann am Strand sinkt auf die Knie
Мужчина на берегу падает на колени,
Ein letzter Hilferuf "Jetzt oder nie(jetzt oder nie)"
Последний крик о помощи: "Сейчас или никогда (сейчас или никогда)",
Doch dieser Tag er geht zu Ende
Но этот день подходит к концу,
Ein Tag im trüben Einerlei
День в мутной обыденности.
Er reicht ein letztes Mal die Hände
Он тянет руки в последний раз,
Doch auch ich greif' dran vorbei
Но и я прохожу мимо,
Ich seh ihn langsam untergehn
Вижу, как он медленно уходит на дно,
Sein Antlitz sich zum Grunde dreht
Лицо его поворачивается ко дну.
Wir wogen trübe schwarze Wogen
Мы катимся, мутные, чёрные волны,
Erzählt davon als ihr noch rein
Рассказываем о том, как вы были чисты,
Im Bache seid zu Tal gezogen
В ручье к долине текли,
Und schliesslich lerntet Fluss zu sein
И наконец, рекой стать смогли.
Am Meer wo heut die Schiffe fahren
У моря, где сегодня плывут корабли,
Sitz' ich schon seit Ewigkeiten
Сижу я целую вечность,
Die Wogen klingen wie Fanfaren
Волны звучат, как фанфары,
Ich sehe ihn dort abwärts gleiten
Вижу, как он там вниз скользит.





Writer(s): Johannes Berthold


Attention! Feel free to leave feedback.