Lyrics and translation Illuminate - Bevor Du gehst
Bevor Du gehst
Перед тем как ты уйдешь
Sahst
Du
jemals
meine
Tränen,
die
ich
weinte
manche
Nacht?
Ты
видела
когда-нибудь
мои
слёзы,
что
я
лил
ночами?
Kennst
Du
einen
meiner
Träume,
weißt
Du,
was
mich
glücklich
macht?
Знаешь
хоть
одну
мою
мечту,
знаешь,
что
делает
меня
счастливым?
Hörtest
niemals
meine
Worte,
die
ich
sagte
oft
zu
Dir.
Ты
не
слышала
моих
слов,
что
я
говорил
тебе
так
часто.
Trotzdem
fehlt
Dein
Lachen,
Deine
Tränen,
Deine
Schritte
neben
mir!
И
всё
же
мне
не
хватает
твоего
смеха,
твоих
слёз,
твоих
шагов
рядом!
Wie
kann
ich
schreien
ohne
Stimme,
Как
мне
кричать
без
голоса,
Kann
ich
sehen
ohne
Licht,
Как
мне
видеть
без
света,
Kann
ich
fliegen
ohne
Himmel?
Как
мне
летать
без
неба?
Wie
kann
ich
lieben
ohne
Dich?
Как
мне
любить
без
тебя?
Doch
dreh
Dich
bitte
um
zu
mir.
Но
обернись
ко
мне,
прошу.
Bevor
Du
gehst,
bleib
noch
mal
steh'n.
Перед
тем
как
ты
уйдешь,
остановись
хоть
на
миг.
War
ich
ein
kleines
Stück
von
Dir.
Был
ли
я
хоть
маленькой
частью
тебя.
Ist
es
vorbei
- dann
kannst
du
geh'n.
Если
всё
кончено
- тогда
ты
можешь
идти.
Lautlos
Deine
letzten
Worte,
ist
doch
alles
schon
gesagt.
Беззвучны
твои
последние
слова,
ведь
всё
уже
сказано.
Viel
zu
lang
die
letzten
Blicke,
kaum
dass
ich
es
noch
ertrag.
Слишком
долги
последние
взгляды,
едва
ли
я
это
вынесу.
Unsichtbar
ein
letzter
Kuss,
was
ist
nur
mit
uns
geschehen?
Незримый
последний
поцелуй,
что
же
с
нами
случилось?
Trotzdem
werde
ich
weitermachen,
weiterlieben,
weitergehen.
И
всё
же
я
буду
жить
дальше,
любить,
идти
вперёд.
Wie
kann
ich
schreien
ohne
Stimme,
Как
мне
кричать
без
голоса,
Kann
ich
sehen
ohne
Licht,
Как
мне
видеть
без
света,
Kann
ich
fliegen
ohne
Himmel?
Как
мне
летать
без
неба?
Wie
kann
ich
lieben
ohne
Dich?
Как
мне
любить
без
тебя?
Doch
dreh
Dich
bitte
um
zu
mir.
Но
обернись
ко
мне,
прошу.
Bevor
Du
gehst,
bleib
noch
mal
steh'n.
Перед
тем
как
ты
уйдешь,
остановись
хоть
на
миг.
Und
wär's
ein
kleiner
Schritt
von
Dir
И
сделай
хоть
маленький
шаг
навстречу,
Ist
es
vorbei
- lass
ich
Dich
geh'n.
Если
всё
кончено
- я
отпущу
тебя.
Doch
dreh
Dich
bitte
um
zu
mir.
Но
обернись
ко
мне,
прошу.
Halt
meine
Hand,
geh
noch
nicht
fort.
Возьми
мою
руку,
не
уходи.
Gibt's
ein
"vielleicht"
- dann
schließ
die
Tür
Если
есть
хоть
малейший
шанс
- закрой
дверь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berthold, Johannes, Sylvia
Attention! Feel free to leave feedback.