Lyrics and translation Illuminate - Es brennt die Welt
Es brennt die Welt
Горит мир
Die
Stadt
liegt
im
dunkel
der
Nacht
Город
тонет
в
номраке
ночи,
Er
hat
ihr
Blumen
mitgebracht
Он
принес
тебе
цветы.
Durch
dunkle
Gassen
führt
sein
Weg
zu
ihr
Темными
переулками
лежит
его
путь
к
тебе,
Nur
ein
paar
Schritte
bis
zur
Tür
Всего
пара
шагов
до
двери.
Als
er
sich
sicher
dann
schon
meint
Когда
он
уже
считает
себя
в
безопасности,
Ein
helles
Licht
am
Himmel
scheint
В
небе
вспыхивает
яркий
свет.
Ein
dumpfes
Grollen
- Donnerhall
Глухой
грохот
- раскаты
грома,
Bald
sind
die
Flammen
überall
Скоро
пламя
будет
повсюду.
Und
kaum
aus
seinem
Traum
erwacht
И
едва
очнувшись
ото
сна,
Erhellen
Feuer
schon
die
Nacht
Он
видит,
как
огонь
озаряет
ночь.
Blutrot
erstrahlt
ihm
jetzt
die
Welt
Кроваво-красным
предстает
перед
ним
мир,
Da
seine
Liebe
in
Asche
zerfällt
Ведь
его
любовь
рассыпается
в
прах.
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир,
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир,
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир,
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир.
Und
während
noch
die
Bomben
fallen
И
пока
бомбы
продолжают
падать,
Schreie
durch
die
Gassen
hallen
А
по
улицам
несутся
крики,
Sehe
ich
in
Dein
Gesicht
und
fürcht'
den
Tod
doch
nicht
Я
смотрю
в
твое
лицо
и
не
боюсь
смерти,
Doch
unsre
Liebe
ist
gefallen
Но
наша
любовь
пала
In
diesem
Krieg
und
zwischen
all
На
этой
войне,
и
среди
всех
Den
Trümmern
uns
kein
Licht
erhellt
Руин
нам
не
светит
свет.
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир,
Es
brennt
die
Welt
Горит
мир.
Und
während
noch
die
Bomben
fallen
И
пока
бомбы
продолжают
падать,
Schreie
durch
die
Gassen
hallen
А
по
улицам
несутся
крики,
Sehe
ich
in
Dein
Gesicht
und
fürcht'
den
Tod
doch
nicht
Я
смотрю
в
твое
лицо
и
не
боюсь
смерти,
Doch
unsre
Liebe
ist
gefallen
Но
наша
любовь
пала
In
diesem
Krieg
und
zwischen
all
На
этой
войне,
и
среди
всех
(Es
brennt
die
Welt)
(Горит
мир)
Den
Trümmern
wächst
kein
Morgen
uns
Руин
нам
не
видать
завтра.
Und
während
Staub
und
Blut
sich
mehrt
И
пока
пыль
и
кровь
все
гуще,
Und
Wind
durch
Deine
Asche
fährt
А
ветер
развевает
твой
прах,
Erträum'
ich
Dein
Gesicht
und
fürcht'
den
Tod
doch
nicht
Мне
снится
твое
лицо,
и
я
не
боюсь
смерти.
(Es
brennt
die
Welt)
(Горит
мир)
Denn
unsre
Liebe
ist
gefallen
Ведь
наша
любовь
пала
Vor
langer
Zeit,
doch
zwischen
all
den
Trümmern
Давно,
но
среди
всех
руин
Man
an
hellen
Tagen
sieht
В
светлые
дни
видно,
Dass
Deine
Blume
wieder
blüht
Что
твой
цветок
снова
цветет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berthold, Johannes
Attention! Feel free to leave feedback.