Lyrics and German translation Impatient - Ignorance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
pense
tout
bas
depuis
hyper
longtemps
quoi
Du
denkst
schon
so
lange
leise
vor
dich
hin,
was?
Genre
en
fait
il
avoue
rien
quoi,
tout
le
monde
a
des
défauts
So
als
ob
er
nichts
zugibt,
jeder
hat
Fehler.
Moi
j'en
ai
peut
être
plus
que
tout
le
monde
tu
sais
Ich
habe
vielleicht
mehr
als
alle
anderen,
weißt
du.
Mais
j'en
ai
rien
a
foutre,
fin
j'les
assume
en
fait
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ich
stehe
dazu.
Et
j'essaye
de
m'améliorer
tous
les
jours
tu
vois
Und
ich
versuche,
mich
jeden
Tag
zu
verbessern,
siehst
du.
Lui
le
pire
c'est
qu'il
ce
remet
pas
en
question
donc
il
en
a
rien
a
foutre
en
fait
Das
Schlimmste
an
ihm
ist,
dass
er
sich
nicht
hinterfragt,
also
ist
es
ihm
scheißegal.
Ta
était
vraiment
plus
patient
que
tout
le
monde
parce
Du
warst
wirklich
geduldiger
als
alle
anderen,
weil
Que
j'en
avais
plus
Rien
a
foutre
après,
honnêtement
j'suis
désolé
mir
danach
alles
scheißegal
war,
ehrlich
gesagt,
tut
es
mir
leid.
Donc
tu
vois
j'ai
compris
au
bout
d'un
moment
Also,
weißt
du,
irgendwann
habe
ich
es
verstanden.
Et
moi
les
gens
comme
ça
j'les
met
a
la
poubelle
Und
solche
Leute
werfe
ich
in
den
Müll.
I
been
swerving
on
my
path
drowning
in
my
stress
Ich
bin
auf
meinem
Weg
abgeschweift,
ertrinke
in
meinem
Stress.
Yeah
it's
tough
but
I
can't
let
my
mind
in
mode
depressed
Ja,
es
ist
hart,
aber
ich
kann
meinen
Geist
nicht
in
einen
depressiven
Modus
versetzen.
But
I'm
confident
I
know
my
way
around
my
mess
Aber
ich
bin
zuversichtlich,
ich
kenne
mich
in
meinem
Chaos
aus.
Come
at
me
you'll
see
I
won't
be
crying
S.O.S
Komm
mir
entgegen
und
du
wirst
sehen,
ich
werde
nicht
um
Hilfe
schreien.
If
something
is
countless
then
it's
pointless
Wenn
etwas
endlos
ist,
dann
ist
es
sinnlos.
If
something
is
restless
then
it's
precious
Wenn
etwas
rastlos
ist,
dann
ist
es
wertvoll.
If
something
is
careless
then
it's
reckless
Wenn
etwas
achtlos
ist,
dann
ist
es
rücksichtslos.
If
something
is
miraculous
then
you
probably
just
looking
at
us
Wenn
etwas
wunderbar
ist,
dann
siehst
du
wahrscheinlich
gerade
uns.
Attached
to
a
leach,
looking
for
a
breach
An
einem
Blutegel
hängend,
auf
der
Suche
nach
einer
Lücke.
Freedom
is
outta
reach,
need
some
space
to
breath
Freiheit
ist
unerreichbar,
brauche
etwas
Raum
zum
Atmen.
I
just
keep
the
roots
and
I
cut
the
leaves
Ich
behalte
nur
die
Wurzeln
und
schneide
die
Blätter
ab.
I
been
trying
to
bring
back
something
that's
deceased
Ich
habe
versucht,
etwas
Verstorbenes
zurückzubringen.
I
been
trying
to
save
my
brother
from
being
ignorance,
that's
a
disease
Ich
habe
versucht,
meinen
Bruder
vor
der
Ignoranz
zu
retten,
das
ist
eine
Krankheit.
Pass
the
stick,
I
need
to
think
cuz
my
brother
sick
Gib
mir
den
Stick,
ich
muss
nachdenken,
denn
mein
Bruder
ist
krank.
I'm
looking
for
a
hammer
to
break
the
wall
made
of
brick
Ich
suche
einen
Hammer,
um
die
Mauer
aus
Ziegeln
zu
durchbrechen.
How
you
make
a
blind
man
see
it
To
then
fix
it?
Wie
bringst
du
einen
Blinden
dazu,
es
zu
sehen,
um
es
dann
zu
reparieren?
Shit
just
comes
and
goes
and
I
got
a
fucking
problem
with
it
Scheiße
kommt
und
geht
und
ich
habe
ein
verdammtes
Problem
damit.
Man
I
hope
he
wakes
up
when
he
listens
to
this
Mann,
ich
hoffe,
er
wacht
auf,
wenn
er
sich
das
anhört.
Even
know
I
gave
up
doesn't
mean
I
lost
my
hope
in
him
or
this
Auch
wenn
ich
aufgegeben
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
die
Hoffnung
in
ihn
oder
das
verloren
habe.
I
had
your
back
when
you
were
the
one
to
blame
but
you
still
showed
up
late
Ich
habe
dir
den
Rücken
freigehalten,
als
du
der
Schuldige
warst,
aber
du
bist
trotzdem
zu
spät
aufgetaucht.
When
I
talk
about
loyalty,
tell
me
how
you
think
that
you
relate
Wenn
ich
über
Loyalität
spreche,
sag
mir,
wie
du
denkst,
dass
du
dich
darauf
beziehst.
We
were
driving
crazy
fast
but
for
once
I
had
to
hit
the
breaks
Wir
sind
wahnsinnig
schnell
gefahren,
aber
zum
ersten
Mal
musste
ich
auf
die
Bremse
treten.
I
can't
be
riding
with
lying
bro
acting
fake
Ich
kann
nicht
mit
einem
lügenden
Bruder
fahren,
der
sich
falsch
verhält.
I
brought
you
to
my
table,
you
can
give
and
take
Ich
habe
dich
an
meinen
Tisch
gebracht,
du
kannst
geben
und
nehmen.
Always
someone
else's
fault
when
you
show
up
late
Immer
ist
jemand
anderes
schuld,
wenn
du
zu
spät
kommst.
Trio
to
duo,
the
soldier
lost
his
rank
Trio
zu
Duo,
der
Soldat
hat
seinen
Rang
verloren.
Then
I
guess
we'll
just
be
2 robbing
the
bank
Dann
werden
wir
wohl
nur
zu
zweit
die
Bank
ausrauben.
Switch
j'y
vais
direct,
pas
incorrect
Switch,
ich
gehe
direkt,
nicht
unkorrekt.
Sujet
sous
meth,
qu'es
vous
faites,
tête
a
tête
Subjekt
unter
Meth,
was
macht
ihr,
Kopf
an
Kopf.
Le
kamikaze
n'a
pas
le
temps,
donc
incompétent
Der
Kamikaze
hat
keine
Zeit,
also
inkompetent.
You
are
fucking
idiots!
You
have
no
friends,
you
have
no
girlfriends,
you
have
no
life
Ihr
seid
verdammte
Idioten!
Ihr
habt
keine
Freunde,
ihr
habt
keine
Freundinnen,
ihr
habt
kein
Leben.
Gardien
de
famille,
gardien
de
prison
Familienwächter,
Gefängniswärter.
Pas
de
famine
car
ils
se
nourrissent
de
poison
Keine
Hungersnot,
denn
sie
ernähren
sich
von
Gift.
Loin
dans
la
mine
car
d'après
eux,
c
est
pour
le
bon
être
Tief
in
der
Mine,
denn
ihrer
Meinung
nach
ist
es
für
das
Wohl.
C'est
à
ses
parents
que
j'm'address
dans
cette
lettre
An
seine
Eltern
richte
ich
mich
in
diesem
Brief.
J'veux
qu'ils
se
sentent
coupable
de
son
malaise
Ich
will,
dass
sie
sich
für
sein
Unbehagen
schuldig
fühlen.
Ils
jouent
dans
la
cour
des
grands
et
c'est
pas
des
point
Sie
spielen
bei
den
Großen
mit
und
es
sind
keine
Punkte,
Mais
plutôt
des
mots
bien
formuler
qui
faut
pour
qu'ils
se
taisent
sondern
gut
formulierte
Worte,
die
nötig
sind,
damit
sie
schweigen.
A
penser
que
c'est
moi
le
coupable
de
son
déraillement
Zu
glauben,
dass
ich
schuld
an
seiner
Entgleisung
bin.
J'vais
pas
dire
que
j'suis
innocent
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
unschuldig
bin,
Mais
son
manque
d'instinct
est
transmis
dans
le
sang,
vous
êtes
incompétent
aber
sein
Mangel
an
Instinkt
wird
im
Blut
weitergegeben,
ihr
seid
inkompetent.
Et
les
2 autres
vont
le
suivre
en
un
rien
d'temps
Und
die
beiden
anderen
werden
ihm
im
Handumdrehen
folgen.
Quand
j'rentre
chez
moi
lui
rentre
dans
ça
cellule
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
kommt
er
in
seine
Zelle.
J'ai
voulu
le
sauver
mais
j'ai
pas
la
formule
Ich
wollte
ihn
retten,
aber
ich
habe
die
Formel
nicht.
Et
j'peux
continuer
j'ai
une
liste
d'argument
Und
ich
kann
weitermachen,
ich
habe
eine
Liste
von
Argumenten,
Mais
j'ai
le
sentiment
que
vous
resterais
ignorant
aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ihr
ignorant
bleiben
werdet.
Un
frère
et
une
sœur
que
j'ai
perdu
de
cause
parental
Ein
Bruder
und
eine
Schwester,
die
ich
durch
elterliche
Ursachen
verloren
habe.
Oui
le
père
de
Llana
que
j'aimerais
mettre
derrière
des
barres
en
métal
Ja,
der
Vater
von
Llana,
den
ich
gerne
hinter
Gitter
bringen
würde.
Addict
plus
a
son
argent
qu'à
sa
fille
sans
aide
Süchtiger
nach
seinem
Geld
als
nach
seiner
Tochter
ohne
Hilfe.
De
tout
ce
que
j'ai
vu
son
âme
est
putain
de
laide
Von
allem,
was
ich
gesehen
habe,
ist
seine
Seele
verdammt
hässlich.
Man
I
hope
he
wakes
up
when
he
listens
to
this
Mann,
ich
hoffe,
er
wacht
auf,
wenn
er
sich
das
anhört.
Even
know
I
gave
up
doesn't
mean
I
lost
my
hope
in
him
or
this
Auch
wenn
ich
aufgegeben
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
die
Hoffnung
in
ihn
oder
das
verloren
habe.
Man
I
hope
he
wakes
up
when
he
listens
to
this
Mann,
ich
hoffe,
er
wacht
auf,
wenn
er
sich
das
anhört.
Even
know
I
gave
up
doesn't
mean
I
lost
my
hope
in
him
or
this
Auch
wenn
ich
aufgegeben
habe,
heißt
das
nicht,
dass
ich
die
Hoffnung
in
ihn
oder
das
verloren
habe.
I
saw
you
come
into
my
house
to
set
shit
right
like
you
thought
you
did
Ich
habe
gesehen,
wie
du
in
mein
Haus
gekommen
bist,
um
die
Dinge
in
Ordnung
zu
bringen,
so
wie
du
dachtest,
du
hättest
es
getan.
What
the
fuck
you
not
right
to
be
fucking
to
my
click
Was
zum
Teufel,
du
hast
kein
Recht,
mit
meiner
Clique
rumzumachen.
I'll
just
give
him
back
to
you
to
where
belongs
Ich
gebe
ihn
dir
einfach
zurück,
dorthin,
wo
er
hingehört.
Cause
no
matter
what
i
know
you
can't
save
it
Denn
egal
was
passiert,
ich
weiß,
du
kannst
ihn
nicht
retten.
Another
name
to
cross
of
my
list
Ein
weiterer
Name,
den
ich
von
meiner
Liste
streichen
kann.
Having
enemies
I
seem
to
be
a
specialist
Feinde
zu
haben,
darin
scheine
ich
ein
Spezialist
zu
sein.
Cause
once
you
show
me
you're
stupidity
that's
a
reason
for
me
to
be
taking
a
risk
Denn
sobald
du
mir
deine
Dummheit
zeigst,
ist
das
für
mich
ein
Grund,
ein
Risiko
einzugehen.
Don't
like
it,
I
hope
so
Gefällt
es
dir
nicht?
Ich
hoffe
es.
Deal
with
it,
I
thought
so
Komm
damit
klar.
Dachte
ich
mir.
Wait
a
minute,
he
might
tho
Warte
mal,
vielleicht
doch.
Admit
it,
you
don't
know
Gib
es
zu,
du
weißt
es
nicht.
How
face
it,
his
values
broke
and
why
wouldn't
it?
Wie
du
dich
dem
stellen
sollst?
Seine
Werte
sind
kaputt,
und
warum
sollten
sie
es
nicht
sein?
Know
how
to
make
a
baby,
don't
know
how
to
make
a
father
Du
weißt,
wie
man
ein
Baby
macht,
aber
nicht,
wie
man
ein
Vater
ist.
Alright
I'll
chill
maybe
i
went
to
far
Okay,
ich
beruhige
mich,
vielleicht
bin
ich
zu
weit
gegangen.
Let
him
slip,
help
it
Lass
ihn
ausrutschen,
hilf
ihm.
No
let
him
trip,
fuck
it
Nein,
lass
ihn
stolpern,
scheiß
drauf.
Let
it
rip,
panic
Lass
es
raus,
Panik.
Let
it
slip,
in
the
pit
Lass
es
ausrutschen,
in
der
Grube.
Worry
a
little,
blind
to
it
Mach
dir
ein
bisschen
Sorgen,
sei
blind
dafür.
Open
your
eyes,
see
the
lies
Öffne
deine
Augen,
sieh
die
Lügen.
Fix
it,
don't
ignore
it
Repariere
es,
ignoriere
es
nicht.
You're
my
opposite,
part
of
the
people
that
just
can't
to
see
it
Du
bist
mein
Gegenteil,
ein
Teil
der
Leute,
die
es
einfach
nicht
sehen
können.
On
the
opposite
I
see
the
real
problem
that
you
be
causing
it
Im
Gegenteil,
ich
sehe
das
wahre
Problem,
dass
du
es
verursachst.
Regret
it,
deny
it,
play
with
it
till
it
hits
you
Bereue
es,
leugne
es,
spiel
damit,
bis
es
dich
trifft,
That
if
your
son
is
a
dumbass
its
simply
because
of
you
dass,
wenn
dein
Sohn
ein
Dummkopf
ist,
es
einfach
an
dir
liegt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malo Grinnell
Attention! Feel free to leave feedback.