Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dissolute
I
slouched
at
the
loom
Liederlich
lungerte
ich
am
Webstuhl
Fiddling
with
the
strings
like
the
thing
outta
tune
Fummelte
an
den
Saiten,
als
wäre
das
Ding
verstimmt
On
the
blackest
night,
there's
a
fire
deep
in
the
gloom
In
der
schwärzesten
Nacht,
da
ist
ein
Feuer
tief
in
der
Dunkelheit
But
you
gotta
wonder
who
or
whom
Aber
du
musst
dich
fragen,
wer
oder
wen
I'd
keep
moving
I
was
you
Ich
würde
an
deiner
Stelle
weiterziehen
Game
four
in
they
house,
you
know
we
brought
the
brooms
Spiel
vier
in
ihrem
Haus,
du
weißt,
wir
haben
die
Besen
mitgebracht
After
a
while,
Nach
einer
Weile,
You
don't
remember
the
crowds
or
venues,
just
the
hotel
rooms
Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
an
die
Menschenmengen
oder
Veranstaltungsorte,
nur
an
die
Hotelzimmer
¿Tu
Tienes
WiFi?
¿Tu
Tienes
WiFi?
It's
just
me
in
a
stocking
cap,
watching
TV
Ich
bin
es
nur,
mit
einer
Strumpfmütze,
fernsehend
The
city
dead
out
the
window,
still
not
even
sleepy
Die
Stadt
ist
tot
vor
dem
Fenster,
immer
noch
nicht
mal
schläfrig
Sleep
deprivation,
the
days
keep
leaking
Schlafentzug,
die
Tage
laufen
aus
Life
on
the
screen,
light
the
dark
like
a
beacon
Das
Leben
auf
dem
Bildschirm,
erhellt
die
Dunkelheit
wie
ein
Leuchtfeuer
But
you
gotta
wonder
what
might
come
creeping
Aber
du
musst
dich
fragen,
was
da
kommen
mag
Who
might
want
even
Wer
könnte
überhaupt
gleichziehen
wollen
Look,
fuzz
on
my
back,
still...
loving
life
for
all
seasons
Schau,
Flaum
auf
meinem
Rücken,
aber...
ich
liebe
das
Leben
zu
allen
Jahreszeiten
Giving
world
ending
updates,
no
Nealon
Gebe
weltbewegende
Updates,
kein
Nealon
Loosie
conjured
spirits,
had
to
sage
up
the
doorway's
leases
Loosie
beschwor
Geister,
musste
die
Türrahmen
mit
Salbei
reinigen
Dismemberments
layered
like
a
fucking
cauliflower
wedding
cake
Zerstückelungen
geschichtet
wie
eine
verdammte
Blumenkohl-Hochzeitstorte
Whipping
baking
soda,
called
in
a
pound
for
a
make
quota
Schlug
Backpulver,
rief
ein
Pfund
für
eine
Quote
an
Enamored
with
Chopras,
and
them
chapters
still
ain't
even
been
opened
Verliebt
in
Chopras,
und
diese
Kapitel
wurden
noch
nicht
mal
geöffnet
Testimonial
displays
the
mini
Buddha
Das
Zeugnis
zeigt
den
Mini-Buddha
Temples
growing
grander,
nieces,
Tempel
werden
größer,
Nichten,
Limited
them
leaders
to
minor
pheromoned
elitist's
house
fires
Begrenzte
diese
Anführer
auf
Hausbrände
kleiner,
mit
Pheromonen
versehener
Elitärer
Existential
dreaded
sarcophagus,
crusts
dusting
into
hours
Existentiell
gefürchteter
Sarkophag,
Krusten
verstauben
zu
Stunden
A
born
to
be
nihilist
outlier,
Ein
geborener
nihilistischer
Außenseiter,
All
that
work
took
more
or
less
10
grand
All
diese
Arbeit
kostete
mehr
oder
weniger
10
Riesen
Bricks
regenned
the
arrogance,
cutting
out
the
white
power
Ziegelsteine
erzeugten
die
Arroganz
neu,
schnitten
die
weiße
Macht
heraus
Block
party
so
shameless,
shouting
Vive
La
Resistance!
Blockparty
so
schamlos,
schreit
Vive
La
Resistance!
Neurotic
looking
invert
to
find
our
true
meaning
Neurotischer
Blick
nach
innen,
um
unsere
wahre
Bedeutung
zu
finden
Letter
to
the
tykes,
stop,
go,
halt,
freeze,
like,
Brief
an
die
Kleinen,
stopp,
geh,
halt,
frier
ein,
so
wie,
"This
right
now
is
our
hour,
our
time
down
here"
"Das
hier
ist
jetzt
unsere
Stunde,
unsere
Zeit
hier
unten"
Devil
lurking
round
that
prayer
log,
can't
avoid
the
tears
Teufel
lauert
um
diesen
Gebetsblock,
kann
die
Tränen
nicht
vermeiden
All
that's
known
is,
Alles,
was
bekannt
ist,
ist,
What's
happening
now
is
arriving,
settled
in
warm
when
it's
here
Was
jetzt
passiert,
kommt
an,
warm
eingebettet,
wenn
es
hier
ist
Settled
in
warm
when
it's
here...
Warm
eingebettet,
wenn
es
hier
ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Esparza, William Eastwood
Attention! Feel free to leave feedback.