Lyrics and translation Insane Clown Posse - Holloween on Military Street
How,
then,
can
we
be
so
cocksure
about
our?
Как
же
тогда
мы
можем
быть
так
самоуверенны
в
своих?
Just
because
of
our
telescopes
and
microscopes
Только
благодаря
нашим
телескопам
и
микроскопам.
And
the
splitting
of
the
atom,
certainly
not
И
расщепление
атома,
конечно
же,
нет.
Science
is
but
an
organized
system
of
ignorance
Наука-всего
лишь
организованная
система
невежества.
There
are
more
things
in
Heaven
and
on
Earth
Есть
еще
вещи
на
небесах
и
на
Земле.
Than
are
dreamt
of
in
any
philosophy
Чем
мечтают
в
любой
философии.
What
do
we
know
about
the
beyond?
Что
мы
знаем
о
запредельном?
Do
we
know
what's
behind
the
beyond?
Знаем
ли
мы,
что
находится
за
гранью?
I'm
afraid
some
of
us
hardly
know
what's
beyond
the
behind
Боюсь,
некоторые
из
нас
едва
ли
знают,
что
находится
позади.
Fuck
dammit,
another
Halloween
Черт
возьми,
еще
один
Хэллоуин
People
on
Military
know
what
this
means
Военные
знают,
что
это
значит.
Houses
on
fire,
they're
blowin'
up
cars
Дома
в
огне,
они
взрывают
машины.
Creatures
on
the
streets,
and
razor
blades
in
candy
bars
Твари
на
улицах
и
лезвия
в
шоколадных
батончиках.
Went
to
trick
or
treat
the
first
house
on
my
block
Пошел
в
"трик
или
угощение",
первый
дом
в
моем
квартале.
Spit
in
my
face
and
gave
me
a
rock
Плюнул
мне
в
лицо
и
дал
камень.
I
tried
to
give
it
back
and
said
I'll
take
nothin'
instead
Я
попытался
вернуть
его
и
сказал,
что
ничего
не
возьму
взамен.
Turned
around
and
walked
away
and
felt
the
rock
peg
me
in
the
head
Развернулся
и
пошел
прочь,
почувствовав,
как
камень
ударил
меня
по
голове.
Walked
to
the
next
house
directly
next
door
Подошел
к
соседнему
дому,
прямо
по
соседству.
And
there
I
found
an
old
lady
dead
on
the
floor
И
там
я
нашел
мертвую
старушку
на
полу.
I
said,
"Excuse
me
miss,
but
do
you
have
a
treat?"
Я
спросил:
"Простите,
мисс,
у
вас
есть
угощение?"
She
lifted
her
leg
and
scraped
flakes
off
her
dead
feet
Она
подняла
ногу
и
соскребла
чешуйки
со
своих
мертвых
ступней.
I
ran
to
the
next
house
happy
and
gitty
Я
побежал
в
соседний
дом
счастливый
и
веселый
There
I
seen
a
fat
woman
holdin'
up
her
titty
Там
я
видел
толстую
женщину,
держащую
свою
грудь.
I
said
"Trick
or
treat"
she
said
"Treat
or
trick"
Я
сказал:
"угощение
или
трюк",
она
сказала:
"угощение
или
трюк".
And
squeezed
on
her
titty
until
it
fuckin'
made
me
sick
И
сжимал
ее
сиськи
до
тех
пор,
пока
меня,
блядь,
не
стошнило.
FEATURED
VIDEO
ИЗБРАННОЕ
ВИДЕО
12
Hit
Songs
You
Won't
Believe
Were
Passed
Up
By
Other
Artists
12
хитовых
песен
Вы
не
поверите
были
пропущены
другими
артистами
FEATURED
VIDEO
ИЗБРАННОЕ
ВИДЕО
11
Delicious
Misheard
Lyrics
About
Food
11
Восхитительных
Неслышных
Текстов
О
Еде
FEATURED
VIDEO
ИЗБРАННОЕ
ВИДЕО
What's
That
Line?
Что
это
за
Линия?
The
next
house
was
set
back
in
the
woods
Следующий
дом
стоял
в
лесу.
I
was
a
little
frightened
but
fuck
I
want
the
goods
Я
был
немного
напуган
но
черт
возьми
я
хочу
получить
товар
I
knocked
on
the
door,
I
heard
a
knock
back
Я
постучал
в
дверь
и
услышал
ответный
стук.
And
then
I
heard
"Come
in"
and
yo
I'm
like,
fuck
that!
А
потом
я
услышал
"заходи",
и
йоу,
я
такой:
"к
черту
все
это!"
This
house
belongs
to
Mrs.Cherryspoon
Этот
дом
принадлежит
Миссис
Черриспун.
She
said
"Drop
your
drawers
and
your
treat
is
commin'
soon"
Она
сказала:
"Сбрось
свои
трусы,
и
твое
угощение
скоро
будет".
I
quickly
grew
a
stiffy
but
kept
my
eye's
shut
У
меня
быстро
вырос
живот,
но
я
держал
глаза
закрытыми.
A
hand
came
out
the
mail
chute
and
flicked
me
in
the
nuts
Из
почтового
ящика
высунулась
рука
и
щелкнула
меня
по
яйцам.
I
wobbled
to
the
next
house
ready
for
the
worst
Я
доковылял
до
следующего
дома,
готовый
к
худшему.
And
chillin'
in
the
drive
was
a
long
black
hearse
А
на
подъездной
дорожке
прохлаждался
длинный
черный
катафалк.
I
rung
the
door-bell
and
said
"Is
anybody
home?"
Я
позвонил
в
дверь
и
спросил:
"есть
кто-нибудь
дома?"
"Of
course
little
boy
have
a
sugar
coated
kidney
stone"
"Конечно,
у
маленького
мальчика
камень
в
почках,
покрытый
сахаром".
I
walked
in
the
field
and
to
the
next
crib
Я
прошел
по
полю
и
подошел
к
следующей
колыбели.
It's
friendly
Mrs.
Witherbee
in
her
cookin'
bib
Это
дружелюбная
Миссис
Уизерби
в
своем
кухонном
слюнявчике.
I
said
"How
bout
some
candy?"
Я
спросил:
"как
насчет
конфет?"
She
said
"How
bout
instead,
a
nice
hot
Она
сказала:
"Как
насчет
хорошего
горячего?
Fresh
home
made
loaf
of
yeast
infection
bread"
Свежая
домашняя
буханка
дрожжевого
хлеба"
My
bag
became
heavy
so
I
rest
on
the
curb
Моя
сумка
потяжелела,
и
я
отдыхаю
на
обочине.
And
ridin'
on
his
bike,
here
comes
little
Larry
Shurd
И
вот
он
едет
на
своем
велосипеде,
а
вот
и
маленький
Ларри
Шурд.
I
snuk
up
behind
him
and
kicked
'em
off
his
seat
Я
подкрался
к
нему
сзади
и
сбросил
их
с
сиденья.
I
punched
'em
in
the
neck
and
power
bombed
'em
in
the
street
Я
ударил
их
кулаком
в
шею,
и
сила
взорвала
их
на
улице.
Now
my
sack
of
candy
has
doubled
in
size
Теперь
мой
мешок
конфет
увеличился
вдвое.
Up
to
the
next
house
for
my
scary
prize
В
соседний
дом
за
моим
страшным
призом.
I'm
like,
"Trick
or
Treat,
Trick,
Treat,
Tricky,
Dick"
Я
такой:
"трик
или
угощение,
трик,
угощение,
хитрый
член".
He
opened
up
his
door
slapped
my
lips
and
didn't
give
me
shit
Он
открыл
дверь
хлопнул
меня
по
губам
и
ни
хрена
не
сказал
Rock
through
his
window
and
ran
across
the
street
Рок
влетел
в
его
окно
и
побежал
через
улицу.
To
the
big
mansion,
I'm
in
for
a
treat
В
большой
особняк
меня
ждет
угощение.
I
dinged
on
the
dong
and
here
comes
the
butler
Я
ударил
в
Донг,
и
вот
идет
дворецкий.
A
big
guppy,
tall
ass
lurch
lookin'
motherfucker
Большой
гуппи,
высокая
задница,
похожая
на
ублюдка.
I
said
"Hello
Mr.
is
there
somethin'
for
my
sack?"
Я
сказал:
"Здравствуйте,
мистер,
есть
что-нибудь
для
моего
мешка?"
He
reached
into
his
pocket
but
I
think
he
hurt
his
back
Он
полез
в
карман,
но,
кажется,
повредил
спину.
It's
taken
him
an
hour,
my
bag
is
open
ready
Это
заняло
у
него
час,
моя
сумка
открыта
и
готова.
But
then
he
finally
dropped
it
in
my
sack,
a
fuckin'
penny
Но
потом
он,
наконец,
бросил
его
мне
в
мешок,
гребаный
Пенни.
The
next
house
is
abandoned
so
forget
it
Следующий
дом
заброшен,
так
что
забудь
об
этом.
But
wait
a
minute
I
think
somebody's
livin'
in
it
Но
подожди
минутку,
мне
кажется,
что
кто-то
там
живет.
I
ran
up
to
the
porch,
"Trick
or
Treat
you
can't
hide"
Я
взбежал
на
крыльцо:
"трюк
или
угощение,
ты
не
сможешь
спрятаться".
It
was
a
crack-head
he
crawled
in
my
bag
and
died
Это
был
крэк,
он
заполз
в
мою
сумку
и
умер.
The
next
house
was
mine,
the
last
on
the
block
Следующий
дом
был
моим,
последним
в
квартале.
My
mother's
sittin'
on
the
porch
shinnin'
up
her
glock
Моя
мать
сидит
на
крыльце
и
сверкает
своим
"Глоком".
I
climbed
on
the
roof
with
my
brother
Jump
Steady
and
we
yelled
Я
забрался
на
крышу
вместе
с
братом
прыгай
ровно
и
мы
закричали
"Happy
Halloween
and
Clown
Love
to
the
whole
city"
"Счастливого
Хэллоуина
и
клоунской
любви
всему
городу".
Fuck
dammit,
another
Halloween
Черт
возьми,
еще
один
Хэллоуин
People
on
Military
know
what
this
means
Военные
знают,
что
это
значит.
Houses
on
fire,
they're
blowin'
up
cars
Дома
в
огне,
они
взрывают
машины.
Creatures
on
the
streets,
and
razor
blades
in
candy
bars
Твари
на
улицах
и
лезвия
в
шоколадных
батончиках.
Fuck
dammit,
another
Halloween
Черт
возьми,
еще
один
Хэллоуин
People
on
Military
know
what
this
means
Военные
знают,
что
это
значит.
Houses
on
fire,
they're
blowin'
up
cars
Дома
в
огне,
они
взрывают
машины.
Creatures
on
the
streets
and
razor
blades
in
candy
bars
Существа
на
улицах
и
лезвия
в
шоколадных
батончиках.
Fuck
dammit,
another
Halloween
Черт
возьми,
еще
один
Хэллоуин
People
on
Military
know
what
this
means
Военные
знают,
что
это
значит.
Houses
on
fire,
they're
blowin'
up
cars
Дома
в
огне,
они
взрывают
машины.
Creatures
on
the
streets
and
razor
blades
in
candy
bars
Существа
на
улицах
и
лезвия
в
шоколадных
батончиках.
Fuck
dammit,
another
Halloween
Черт
возьми,
еще
один
Хэллоуин
People
on
Military
know
what
this
means
Военные
знают,
что
это
значит.
Houses
on
fire,
they're
blowin'
up
cars
Дома
в
огне,
они
взрывают
машины.
Creatures
on
the
streets
and
razor
blades
in
candy
bars
Существа
на
улицах
и
лезвия
в
шоколадных
батончиках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike E. Clark, Joseph Bruce
Attention! Feel free to leave feedback.