Intan Sarafina - Kembali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Intan Sarafina - Kembali




Kembali
Возвращение
Kusingkap tirai kenangan
Приподнимаю занавес воспоминаний,
Dalam jiwa kepasrahan
В душе покорность, смирение.
Senandung rindu seolah berlagu
Напевы тоски как будто звучат,
Kembali mengusik hati nan lara
Снова бередят мою израненную душу.
Cinta yang makin terpendam
Любовь, что всё глубже таится,
Dalam meniti usia
По мере того как идут года,
Kini kembali berputik di hati kita
Вновь расцветает в наших сердцах,
Yang kian ditinggalkan jauh oleh masa
Которые время оставило позади.
Mungkinkah terulang?
Возможно ли всё вернуть?
Dalam kesamaran
В сладком обмане
Kita pernah mencari sebuah erti
Мы искали когда-то смысл,
Pengorbanan suci dan sering itulah
Священную жертву, и часто именно этим
Kita terpedaya
Мы были обмануты.
Kerna jalanan hidup kita berbeza
Ведь жизненные пути наши различны,
Penuh onak ranjau yang sering menduga
Полны шипов и терний, что испытывают нас.
Bagaikan mimpi-mimpi di kesiangan hari
Словно грёзы на рассвете,
Terlantar jauh di persada cinta
Оставлены далеко в краю любви.
Cuba bersama terpaksa jua berpisah
Пытались быть вместе, но всё же пришлось расстаться.
Ku ingin engkau kembali
Хочу, чтоб ты вернулся,
Namun masih ku tak pasti
Но всё ещё не уверена,
Masa nan lalu
Прошлое
Mendewasakan diri dari mengulangi
Научило меня не повторять
Kesilapan semalam biarkan berlalu
Ошибок вчерашнего дня, пусть останутся позади.
Dalam kesamaran
В сладком обмане
Kita pernah mencari sebuah erti
Мы искали когда-то смысл,
Pergorbanan suci dan sering itulah
Священную жертву, и часто именно этим
Kita terpedaya
Мы были обмануты.
Kerna jalanan hidup kita berbeza
Ведь жизненные пути наши различны,
Penuh onak ranjau yang sering menduga
Полны шипов и терний, что испытывают нас.
Bagaikan mimpi-mimpi di kesiangan hari
Словно грёзы на рассвете,
Terlantar jauh di persada cinta
Оставлены далеко в краю любви.
Cuba bersama terpaksa jua berpisah
Пытались быть вместе, но всё же пришлось расстаться.
Ku ingin engkau kembali
Хочу, чтоб ты вернулся,
Namun masih ku tak pasti
Но всё ещё не уверена,
Masa nan lalu
Прошлое
Mendewasakan diri dari mengulangi
Научило меня не повторять
Kesilapan semalam biarkan berlalu
Ошибок вчерашнего дня, пусть останутся позади.





Writer(s): Adnan Abu Hassan, Norimah Muhammad


Attention! Feel free to leave feedback.